Cambios

Travesía P.N. La Campana (english)

960 bytes eliminados, 15:49 24 feb 2017
m
Texto reemplazado: «:==» por «==»
[[La Campana National Park]][[Imagen:Portezuelo.jpg|thumb|200px|right|Descending to the area of Ocoa. Photo: Juan Pablo Ortega]]
{{Trekking Chile}}
The entire All yearround, but the ideal time is Spring or by towards the end of the Winter.
==Acess=====Vehicle {{Access===[[Imagen:Rutero_La_Campana.jpg|thumb|150px|Map of Acess to the North area of La Campana National Park]]Take Ruta 5 (Route 5), to the exit to Til Til (Ruta G.132). Take this exit west, where after 9 km you will reach a steely bridge, turn right until you get to the town of Til Til (10 km from the bridge); here take the route that will take you to Limache/Olmué by taking the Cuesta de la Dormida. Go up and the descend Cuesta de la Dormida until reaching a fork to Olmue; here take Avenida Granizo on a northeast direction until you reach a dirt road where it is 2,4 km until the entrance of the park. Park your car here. ===Pubic Transportation and Hitchhiking===}}
==Route Description==
[[Imagen:Sector_Ocoa_2.jpg|thumb|200px|left|Palms in the Ocoa zone. Photo: Juan Pablo Ortega]][[Imagen:Sector_Ocoa.jpg|thumb|200px|right|Palms in the Ocoa zone. Photo: Juan Pablo Ortega]][[Imagen:Cerro_La_Campana.jpg|thumb|200px|right|Co. La Campana. Photo: Juan Pablo Ortega]][[Imagen:Perfil_Altura_Granizo-Ocoa.jpg|thumb|200px|right|Height Profile Granizo - Ocoa]] The route can be done by starting in sector Granizo and ending in sector Ocoa, or vice versa. The first alternative is described below.
La ruta se puede hacer saliendo desde el sector Granizo y terminando en Ocoa o vice versaFrom the ranger booth, walk about 600 m on the vehicle road, upon reaching the camping area, take the Sendero del Andinista (Path of the Mountaineer) for about 5 minutes where you will see Sendero Los Peumos (Path Los Peumos). Se describirá la primera alternativaThis is the path you will take. It goes through a leafy and humid native forest [[:File:Sendero_Los_Peumos.jpg|(see photo)]]. The path ascends moderately. After 35 minutes of having taken Path Los Peumos, again cross the vehicle road. From here on the vegetation is not as exuberant.
Desde la Guardería de Conaf caminar por 600 metros por el camino de autos, al llegar al sector de campamento internarse por el sendero del andinista por unos 5 minutos donde aparecerá el "Sendero Los Peumos" el cuál se debe tomar. Éste transcurre por un frondoso y húmedo bosque nativo [[:Image:Sendero_Los_Peumos.jpg|(ver imagen)]]. El sendero sube moderadamente. Luego de 35 minutos de haber tomado el Sendero Los Peumos se cruza nuevamente la ruta de autos por la que se caminó previamente. Desde este momento la vegetación deja de ser tan exuberante.
Seguir la ruta por dos curvasFollow the route on two curves, donde se llegará a otra bifurcaciónwhere another fork will be reached. El camino secundario nos llevará luego de The secondary path, after some 500m a unas abandonadas instalaciones de una antigua minawill take you to abandoned installations of an old mine. Se debe tomar el principalTake the main path. Para evitar caminar por la ruta de autos luego de la bifurcación tomar un sendero que va paralelo To avoid walking on the vehicle road, after the fork, take a la ruta pero levemente más al este path that goes parallel to the route but slightly more to the east (derechaeast). Luego de After 300 metros éstos se separan definitivamentem these separate. El sendero comienza The path begins to gain height following the edge of a ganar altura siguiendo el filo de un cerro en dirección oestehill in direction to the west, luego de after ascending for 45 minutos de subida minutes, en algunos sectores con bastante inclinaciónin some areas with a significant slope, se llega al paso you reach the pass [[:ImageFile:Portezuelo.jpg|(ver imagensee photo)]]. Desde acá se tendrá una espectacular vista del valle de Here you will have a spectacular view of the valley of Ocoa, lleno de Palmas y algo áridowith plenty of Chilean Palms (''Jubaea chilensis''), da la impresión de haber retrocedido al Jurásicoand somewhat arid. El contraste con los valles The contrast with the valleys Cajón Grande y and Granizo al sur es fuerteto the south is quite strong. Éstos últimos con una vegetación muy diferente y significativamente más frondosaThese have a very different vegetation and significantly more exuberant.
Luego de disfrutar por un tiempo esta hermosa panorámica se comienza el descensoAfter enjoying the beautiful panoramic view the descent begins. El sendero es bastante claroThe path is clear, with almost no habrá posibilidades de perdersepossibilities for getting lost. éste baja abruptamente por It abruptly descends for 30 minutos hasta que se llega al valle donde disminuye considerablemente la pendiente haciedo más grata y expedita la marchaminutes until it reaches the valley where the slope decreases considerably making the trek more pleasant and expedite. Desde que se comienza el descenso, el sendero va entre palmeras por la falda oeste de los cerros orientales del valle. Cuando se llega al último cerro la dirección cambia The descent begins with a Norestepath that goes between palms on the west side of the east hills of the valley. When reaching the last hill, the direction switches Northeast, luego de after 10 minutos adicionales se encontrará la ruta principal del more minutes you will find the min road to the Ocea sector de Ocoa. Desde el paso hasta el Sector From the pass to the Casino son sector it is 1,5 hrs de marcha hours of walking (5km5 km). Tomar la ruta en dirección norte para ir Take the road in a la guarderíanorth direction to go to the ranger booth, fin de la travesíathe end of this trek. Si aún se tienen ánimos y energías para seguir caminandoIf you still have the energy to keep walking, si se toma el sendero al sur se puede visitar una hermosa cascada y una mina de cuarzo if you take the path to the south you may visit a beautiful waterfall and a quartz mine (más información en for more information on this trek: [[P.N. La Campana, Ocoa]]). Luego de After 25 minutos por el sendero se llegará a la zona de campamento de minutes on the path you will reach the camping area of Ocoa, en . It will take about 10 minutos adicionales a la entrada del parque y fin del more minutes to reach the entrance of the park and end of this trek.
===Tiempo esperadoEstimated Time===A un ritmo At a normalpace, este trekking debiera tomar alrededor de this trek should take about 6 horashours.
==Permisos Permits/ TarifasFees==Se paga una entrada de $An entrance fee of 1.500. CLP is charged
==Recomendaciones==
==Waypoints en on Google Earth y and Map Source==
*[[Media:Travesia_La_Campana.gdb]]
*[[Media:Travesia_La_Campana.kmz]]
===Weather==={{Descargar waypointsTiempo atmosferico Cordillera Costa}}===Lodging===
[[category:Trekking en {{Trekkings Chile]]}}