Cambios

ENG:Trekking Torres del Paine

3332 bytes eliminados, 20:35 20 oct 2021
Day 3: Dickson - Los Perros
[[ES:Trekking Torres del Paine]]
{{Indexed}}
{{Itinerarios Torres del Paine_en}}
{{RutaForm2RutaForme
|Actividad=Trekking
 |País=Chile(english)
|CiudadesChile=Puerto Natales
|BellezaEscenica=Impresionante
|Atractivos=Vistas panorámicas, Glaciar, Bosque, Fauna atractiva, Lago, Río, Formación Geológica, Parque Nacional
|DuraciónDuracion=8 - 10 días|Dificultad Física=Algo Exigente|Dificultad Técnica=Baja
|Sendero=Siempre Claro
|Señalizacion=Suficiente
|Infraestructura=Hotel(es), Cabaña(s), Hospedaje(s), Refugio(s), Camping
 |TipoTrekComparteIdayRetorno=RecorridoCircuito|DistanciaLatitud1=117-51,7 kms 177809|DesnivelLongitud1=+5.566 metros-72, 960217|Latitud2=-5.566 metros51,072976|Longitud2=-73,093223|Latitud3=-50,972646|Longitud3=-72,875176|Distancia=117700  |MetrosAscenso=5566|MetrosDescenso=5566|Comentarios distancia=|AltitudMedia=
|Primer Autor=Patricia.Meneses
|Imágen Principal=Cuernos_del_paine.jpg
|ComentariosImagen=Cuernos del Paine poco antes de llegar al campamento italianofrom Camp Italiano. Feb. 2002. ImagenFile: Francisco Reyes|m=https://www.google.com/maps/d/u/0/embed?mid=1YkBgYt9iMDf3KfXmKVLHCQenBhnAFLpS
|KMLZ=Trekking Torres del Paine.kmz
|ComentariosMapa=
<span style="background-color:#808080; color:RED">'''En rojo:'''</span> la parte compartida con el el {{colores|red|Section shared with [["W"_de_las_Torres_del_Paine|circuito "W" de las circuit Torresdel Paine]]<br>}}<span style="background-color:#808080; color:{{colores|blue">'''En azul:'''</span> el resto menos |The rest of the circuit, not as popular del circuito <br>}}<span style="background-color:#808080; color:YELLOW">'''En Amarillo:'''</span> las alternativas al glaciar {{colores|yellow|Alternatives to Dickson glacier (descrito en esta ruta como día adicionaldescribed below as an aditional day), la ruta al the hike to [[Mirador Zapata]] y la caminata desde la Administración de and the walk from the park entry (CONAF hasta el Camping post) to Paine Grande Camp (ver see [[la "W" de circuit Torres del Paine]])<br>}}<span style="background-color:#808080; color:WHITE">'''En blanco:'''</span> las rutas vehiculares<br>{{colores|white|Roads}}<span style="background-color:#808080; color:{{Colores|green">'''En verde:'''</span> los cruces de lagos en embarcaciones|Boats}}|typeTipoDeMap=satelliteHYBRID
}}
==Introducción y consejos básicos a tener en cuentaIntroduction==[[Imagen:Lago Grey, Valle del Frances y Cuernos del Paine desde Hosteria Lago Grey por David Thyberg.jpg|thumb|500px|right|Lago Grey, Valle del Francés y , Cuernos del Paine desde from Hostería Lago Grey por by David Thyberg]][[Imagen:Mirador de las Torres con arcoiris por Dmitry Arkhipov.jpg|thumb|500px|right|Mirador de las Las Torres con arcoiris por and rainbow, by Dmitry Arkhipov]]El The '''Trekking de Torres del PaineTrek''' es uno de los trekkings más espectaculares del mundois one of the most spectacular destinations in the world. De hechoIn fact, de acuerdo according to a la revisión de review of 9 libros especializados que realizan sus propias selecciones de las mejores rutas del planetaspecialized books that make their own selections of the best routes in the world, Torres del Paine es el nombrado con más frecuencia is the most frequently named (puedes ver el estudio en you can check the study out in [[Best Treks / Hikes of the World, top 100]]). Por lo mismoUnsurprisingly, es sumamente frecuentadoit is extremely popular, y resulta muy aconsejable realizar la ruta en noviembre a principios de diciembreand it is strongly advised to visit the route from November to early December, para evitar la masividad de enero y febreroto avoid the massive flow of walkers of January and February.
Antes de partirBefore you start with this description, es aconsejable leer los please read the [[Itinerarios Parque Nacional Itineraries Torres del PaineNational Park|itinerarios sugeridosSuggested itineraries]], para decidir cuál es la mejor manera de aprovechar tus días alláto decide what's the best way to enjoy your days there. También puedes formarte una idea You can also get a general del idea of ​​[[Parque Nacional Torres del Paine|Torres del Paine National Park]].
Ten en cuenta que aunque esta ruta se ubica en la mítica Note that although this route is located in Patagonia, famosa por lo remota y por lo duro de su climafamous by its remoteness and harsh climate, este es un trekking de baja altitud y con muy buena infraestructurathis is a low altitude trek and equiped with good infrastructure, por lo que resulta una empresa que cualquier persona con buen estado físico puede realizarso it's a trip that anyone reasonable fit can do, tenga o no experienciawith or without experience, and certainly without guides.
Dicho lo anteriorThat said, si if you have no tienes experiencia en experience whatsoever trekking, es especialmente importante que prestes atención a los consejos sobre equipamiento y comidait is especially important to pay attention to the advicse regarding equipment and food: es muy común que las personas inexpertas que se lanzan it is very common for inexperienced people who rush to this hike to suffer carrying heavy and/or very poor quality food or equipment. While it is a esta caminata terminen sufriendo al cargar comida o equipos demasiado pesadoschallenge that anyone can take, o de pésima calidad. Si bien se trata de un desafío que cualquiera puede emprender, no puedes simplemente llevar la olla familiar de medio you can not just bring the family pot that weights half a kilo de tu casafrom home, una cocinilla maciza diseñada para el a solid stove designed for car-based camping en auto, o esos zapatones más orientados a labores industriales que a caminar or those bulky shoes more oriented to industrial tasks than to the idea of walking 7 horas al díahours day.
Y ahora ¡A disfrutarAnd now, enjoy!
==Epoca adecuadaBest season==La época adecuada para esta ruta es entre los meses de noviembre y marzoThe best time for this route is between November and March. Ideal es noviembre y diciembreNovember and December are ideal, cuando el clima ya ha mejoradowhen the weather has improved, los días son largos y no hay tanta gente haciendo el circuito como en enero y febrerothe days are long and there are not as many people doing the circuit as in January or February. Invierno es una bella épocaWinter is a beautiful time, pero el circuito completo es demasiado solitario para estos mesesbut the circuit is too lonely for these months, y resulta más recomendable intentar '''and so at that time is the [["W" de las Torres del Paine|la "W"circuit]]''' o, ya bastante menos ambiciosois preferable, contentarse con la '''or the far less ambitious hike to the [[Base de las of the Torres del Paine]]'''.
{{Acceso Parque Nacional Torres del Paine_en}}
===Transporte desde Guardería CONAF de Laguna Amarga a Hostería Las Torres (inicio del trekking)===
Para llegar a la hostería hay dos opciones: caminar 7 Km por un camino vehicular (1,5 horas) o tomar un transfer por $2.500 c/u. También hay buenas opciones con el autostop si se viaja en un grupo reducido.
==Descripción de la ruta= Transportation from CONAFpost in Laguna Amarga to Hosteria Las Torres (start of the trekking) ===El circuito del Paine es una caminata de 8 días de caminata efectiva To get to the lodge there are two options: walk 7 km by road vehicle (que suben a 9 si se realiza además el trekking al Glaciar Dickson1.5 hours). Lo normal es realizar el circuito en el sentido contrario or take a las manecillas del relojtransfer of $ 2, y tomar dos ramales de un día completo importantes (Valle del Francés y Base de las Torres) y un ramal de un par de horas (Glaciar Punta Puma)500 / ea. [[Imagen:Mapa_circuito_torres_del_paineThere are also good options to hitchhike if traveling in a small group.jpg|center|frame|Mapa general del trekking de Torres del Paine]]
La siguiente imagen muestra el perfil altitudinal de la ruta==Description of the route==The Paine Circuit is a walk of 8 effective days (increasing to 9 if you chooso to walk to Dickson Glacier as well). Se observa que se trata de un trekking en general de baja alturaIt must be done counterclockwise from Serón to Grey, lo que no obsta para que, dado el duro clima and it includes two full day sidetrips (Valle del lugar, se puedan presentar condiciones de montaña, incluso en los meses de verano. Francés and the base of Torres del Paine) and a branch of a couple of hours (Glacier Punta Puma) [[Imagen:Perfil_circuito_torres_del_paine_Mapa_circuito_torres_del_paine.png|framejpg|center|Perfil completo de la ruta de Trekking de frame|General map of the Torres del Paine. Se incluyen los tramos de retorno de tres ramales (Glaciar Punta Puma, Valle del Francés y Base de las Torres). No se incluye el ramal al glaciar DicksonCircuit]]
===Día 1: Hostería Las Torres - Serón===The following image shows the altitude profile of the route. Note that this is a low altitude trek, but, given the harsh climate of the place, mountain conditions can occur even in the summer months. [[Imagen:Seron margaritasPerfil_circuito_torres_del_paine_.jpgpng|rightframe|thumbcenter|280px|Campo de margaritas antes del camping Serón. Imagen: [http://www.panoramio.com/user/1638473 Gabcpd]Profile of the route]]
===Day 1: Hostería Las Torres - Serón===[[Imagen:Margaritas en sector Campamento Seron por Jaredkmargaritas.jpg|thumb|280px|right|Margaritas en sector Campamento Daisies just before Serón por Jaredk]]'''Nota. Imagen: en esta reseña este tramo ha sido señalado como día 1, pero puede ser también el día 2 si se decide partir el primer día a la Base de las Torres, marcado acá como día 8'''[http://www. panoramio.com/user/1638473 Gabcpd]]]
Detrás del albergue “Las Torres”, sale el sendero que inicia el circuito de las Torres del Paine[[Imagen:Margaritas en sector Campamento Seron por Jaredk. A poco más de 100 metros aparece el primer letrero que muestra el sendero jpg|thumb|280px|Margaritas en dirección al campamento sector Campamento Serón. Se debe subir una pequeña loma y luego cruzar una barrera de madera (se ruega cerrarlas una vez atravesadas, al igual que todas las demás). El sendero atraviesa una zona abierta y despejada, con árboles dispersos (sobretodo lengas y notros). Desde este punto, se dejará de apreciar el monte Almirante Nieto (2.640 m), que domina la zona del hotel Las Torres.por Jaredk]]
Tras una canaleta de roca aparecerá laguna Amarga'''Note: Altough it has been designated as day 1, la entrada al Parque Nacional y el camino vehicular hacia el área de llanuras de baja altura, con un clima más estable y seco que la parte más occidental parque, cuya mayor altura atrapa la humedad proveniente it may also be the 2nd day if you choose to hike to the base of Torres del Paífico. A nuestra espalda se podrá observar, a la lejanía, el monte Balmaceda Paine (2.036 mday 8 here), en caso que no esté cubierto de nubes. Tras cerca de media hora se cruzará una segunda tranca para comenzar a caminar por una zona boscosa, donde pronto aparece otra señalización y una alambrada que discurre en forma paralela al sendero que venimos siguiendo. Quince minutos después se cruz una pequeña vertiente, provista de un puente de madera. Continuando por el sendero, se entrará y saldrá del bosque en forma cíclica un par de veces másfirst instead of last'''.
Tras aproximadamente hora de caminata, aparece una nueva señalizaciónThe path to the circuit starts behind the lodge "Las Torres". Desde este puntoAfter a little more than 100 meters the first sign appears, es posible observar laguna Azul showing the path towards Seron camp. Climb a lo lejossmall hill and then cross a wooden gate (please close it once crossed, y el río Paine en la parte baja del vallelike all others). Ahora se podrá apreciar con mayor claridadThe trail traverses an open, en toda el área de la ribera nororiente del Paine uncluttered area with scattered trees (la ribera opuesta de nuestra huellaespecially beech and notros). From this point, Mount Almirante Nieto (2,640 m)starts to dissapear, los efectos del incendio que estalló el 17 de febrero de 2005after dominating the area of Las Torres.
Cumplida la hora y media de caminataLaguna Amarga then appears. The entrance to the National Park and the vehicular road to the area of ​​plains become visible. It is an lower area, se pasa por sobre un segundo riachuelo, frente al cual está laguna Azul y buena vista al valle del Painewith a more stable and drier climate than the western side of the park, el río que le da nombre al parquewhose mountains trap moisture from the Pacific. El sendero luego circunda el cerro Paine Behind us we can see, in the distance, Mount Balmaceda (1.508 m.2, no confundir con el Paine Grande de 3.050 036 m y el "tres mil" más austral de América), cuyas laderas contienen gran cantidad de troncos quemados debido a los frecuentes incendios del siglo XX. Hacia adelante se verá una quebrada importanteAfter about half an hour a second wooden gate has to crossed to start walking through a wooded area, hacia la cual el sendero baja con suavidadwhere soon another signaling post appears, y que trae una cantidad importante de aguaand a fence runs parallel to the path we have been following. Sigue una nueva barrera de maderaFifteen minutes later, y a continuación la huella desciende small spring is crossed through a un sector abiertowooden bridge. Continuing along the path, con algunos ñirres a los ladosit will enter and exit the forest cyclically another cpuple of times.
Con posterioridad se bajará After about an hour of walking, a una confluencia de dos caminos: el que hemos venido siguiendo y el que viene desde la portería de Laguna Amarganew signal is shown. Hay una nuevo cartel y otra tranca. Luego se atravesará un terreno ancho y planoFrom this point, junto al río Painewe can see Laguna Azul in the distance, bellamente cubierto de margaritas y uno que otro ñirre aislado o en bosquetesand the Paine river in the lower valley. Tras 20 minutos se llega a una pasarela de rústicos troncos provista de un pasamanos de cuerda. Al acercarse más al ríoNow it will be seen more clearly in the whole area of ​​the northeastern shore of Paine (the opposite bank of our trail), the effects of the fire that broke out on February 17, habrá un bosque de ñirres2005.
Poco antes de Serón se debe sobrepasar una alambradaAfter an hour and half, you pass over a second stream, opposite to Laguna Azul and with good view of the valley of Paine, the river that gives the park its name. La huella pasa por una ladera donde el cerro alcanza el ríoThe trail then circles the Paine (1,508 m., not to be confused with the Paine Grande of 3,050 m and the southernmost "three thousand" of America), whose slopes contain lots of burned logs due to frequent fires of the twentieth century. Ahead, there will be a major creek, to which the trail gently descends, último punto antes de llegar al campingcarrying a significant amount of water. Existe un estero con agua limpiaThen there is a new wooden gate, varias mesas de picnic junto al puesto de una estancia y un pequeño almacénand then the trail descends to an open area with some ñirres on the sides.
El camping Serón es pagadoLater the path goes down to a confluence of two paths: $4the one we have been following and the one that comes from Laguna Amarga.000 p/pThere's a new poster and another locking wooden bar. We are now in a wide, flat terrain to traverse along the Paine River, beautifully covered with daisies and some ñirres, isolated or in small forests. After 20 minutes there is a rustic railing provided with a rope. When you get closer to the river, there will be a forest of ñirres.
* Shortly before Serón a fence must be crossed. The track passes along a slope where the hill reaches river, the last point before reaching the site. There is a stream with clean water, several picnic tables by the "puesto" of the old ''estancia'Tiempo total de tramo''': 3h 20', and a small warehouse.
===Día 2: Serón - Dickson===[[imagen:Torres_por_detras'''All campsites must be paid in advance, and you will not be able to start the hike if you can't show the rangers that you have a booking for each campsite on consecutive nights.jpg|thumb|280px|left|El atípico paisaje del macizo de las Torres del Paine visto desde el norte hacia el sur. Febrero de 2002. Imagen: Francisco Reyes]][[Imagen:Torres y Lago Dickson desde sector Refugio Dickson por Fernando Palma.jpg|thumb|280px|right|Torres y Lago Dickson desde sector Refugio Dickson por Fernando Palma]][[Imagen:Cerro Ohnet entre Refugio Dickson y Campamento seron por Tetsuya.jpg|thumb|280px|right|Cerro Ohnet entre Refugio Dickson y Campamento serón por Tetsuya]]'''
Desde Serón hay que avanzar 200 metros paralelos a una alambrada, para luego cruzarla. Aún se camina por la pradera de margaritas y ñirres ocasionales. Se continuará junto a un área pantanosa ubicada a la derecha del sendero. Tras aproximadamente 25 minutos, se pasará por un estero que desemboca en una entrada del río Paine. Luego el sendero asciende junto al río y se torna más pedregoso, al tiempo que surgen los primeros neneos, un curioso vegetal arbustivo con forma redondeada, así como también algunos calafates (posiblemente sin sus famosos frutos, debido al paso frecuente de caminantes). A los 250 metros de altitud, será posible observar una laguna con característica forma de riñón, en cuyo punto existe un cartel indicando la ruta. Se debe entonces iniciar un ascenso en zigzag por un sector de [[Glosario#Trekking|acarreos]] hasta los 400 metros de altitud, en el llamado "Paso del Viento", y cuyo nombre lo tiene bien ganado. En dicho punto, la huella tuerce hacia al oeste, permitiendo observar el lago Paine en toda su extensión. Desde este punto, se ingresa al área más salvaje y montañosa del parque, y se aprecia la ruta hacia adelante* '''Total expected time for this section''': el camino a Coirón, camping Dickson, glaciar Los Perros hacia la izquierda y el valle que conduce hasta el Paso John Garner. Hacia la derecha, lejos de la ruta, se aprecia el monte Ohnet, de 1.929 m. Al bajar, el sendero bordea el lago Paine. En la mitad del descenso hay una pequeña vertiente. Tras la segunda mitad del lago, el avance es retardado por subidas y bajadas fluctuantes. 3h 20'
Transcurrido una hora y media desde el Paso del Viento, se llega a un antiguo campamento en el sector de Coirón. El lugar está abandonado, carece de atractivos naturales y está muy próximo a ===Day 2: Serón, lo que lo hace una mala alternativa para acampar. Hay un pequeño estero. Diez minutos después, se llega al riachuelo que viene de cascada visible ladera arriba. Se sigue luego bordeando la ladera, pasando junto a un sector pantanoso a la derecha. Ahora es posible contemplar con más claridad el glaciar Los Perros, y a la derecha el glaciar - Dickson, uno de los tantos desagües orientales del gigantesco Campo de Hielo Sur, bajo los montes Cubo y Daudet===[[imagen:Torres_por_detras. Lo que sigue es un tramo plano, con algunas lomas menores. En las proximidades del lago Dickson se puede ver hacia izquierda las jpg|thumb|280px|left|Unusual look of Las Torres del Paine -la poco usual vista desde el norte- yviewed from the north, a la izquierda del Oggioni (1.697 m.), la Torre Central. by Francisco Reyes]][[Imagen:Glaciar_dicksonTorres y Lago Dickson desde sector Refugio Dickson por Fernando Palma.jpg|thumb|280px|right|Glaciar Las Torres and Lago Dickson from Refugio Dickson y Campos de Hielo sur, camino al camping Dickson. Febrero de 2002. Imagen: Francisco Reyesby Fernando Palma]]Este sector está poblado [[Imagen:Cerro Ohnet entre Refugio Dickson y Campamento seron por estacas demarcatorias, a cuyos lados se encuentran numerosos rastros de los incendios del siglo XX realizados para despejar praderas para el ganadoTetsuya. Unas dos horas después de Coirón se arriba a los pies de una colina donde hay una construcción abandonadajpg|thumb|280px|Cerro Ohnet, en una zona pantanosa. Sólo media hora después se llega a taken between Refugio Dickson. and Campamento Serón, by Tetsuya]]
El camping Dickson es pagadoFrom Seron advance 200 meters parallel to a fence, and then cross it. The walk still goes through the meadow of daisies and occasional ñirres. It will continue along a marshy area located to the right of the path. After about 25 minutes, it passes through a stream that flows to a tributary of the Paine River. Then the trail climbs along the river and becomes more rocky, while the first ''neneos'' arise, a curious shrub with a rounded form, as well as some calafates (possibly without its famous fruit, due to the frequent passage of walkers). After 250 meters, it will be possible to observe a lagoon with a characteristic kidney shape, at which point there is a sign indicating the route. It will then start a zigzag ascent along a section of screes, to an altitude of 400 meters, in the so called Paso del Viento ("windy pass"), a name well earned. At that point, the trail bends to the west, allowing the Paine lake to be observed in its entirety. From this point, you enter a wilder area of ​​the park, and the path forward is clearly seen: $4the way to Coirón, the Dickson camp, Los Perros Glacier to the left and the valley leading to the John Garner Pass. To the right, away from the trail, Mount Ohnet of 1,929m can be seen. The path descends by the side of Paine Lake. Half way there is a small spring.000 p/pAfter the second half of the lake, progress is retarded by fluctuating ups and downs.
* '''Tiempo total de tramo'''An hour and a half after Paso del Viento you arrive at an old camp at Coirón. The place is deserted, devoid of natural attractions and is very close to Serón, making it a bad choice for camping. There is a small stream. Ten minutes later, we reach the stream that comes from the waterfall visible upslope. The trails then continues along the hillside, past a marshy area on the right. You can now see more clearly Los Perros Glacier. Dickson Glacier is also visible under the Daudet and Cubo mountains, one of the many drains of the east side of the Southern Ice Field, . A flat stretch follows, with some minor hills. Near the lake, you can see the unusual view from the north of Torres del Paine, and mount Oggioni (1,697 m.) to the left.[[File: 5h 40'Glaciar_dickson.jpg | thumb | 280px | right | Glacier Dickson and Southern Ice Fields, in rouye to Dickson campsite. February 2002 File: Francisco Reyes]]
===Día opcional: Glaciar Dickson===En primer lugarThis area is marked with stakes, es preciso cruzar el río en un zodiac, disponible en los meses de verano, y que se debe conseguir en el refugio, y para lo cual se debe pagar (¿CUÁNTO?)at whose sides there are numerous traces of the twentieth century ​​fires made to clear grasslands for livestock. Una bandera en el lugar da aviso de la salida de trekkeros. Una vez en la otra orilla, se debe remontar un poco la ladera para montarse en el sendero que conduce al lago Paine. A la izquierda hay una loma y About two hours after Coirón you reach the foot of a la derecha el río Paine. La huella sigue hacia el nortehill, rodeando una meseta de roca ubicada where there is an abandoned building in a la izquierda hasta salir a un terreno abiertomarshy area. Se pueden observar la inusual cara norte de las Torres del Paine así como el cordón que conduce al Paso John Garner (y que enfrentaremos en dos días más)Only half an hour later you arrive to Dickson.
Tras 30-35 minutos hay estacas perpendiculares a la izquierda del camino'''All campsites must be paid in advance, rastros de una antigua alambrada. Un letrero en el suelo indica hacia "Carabineros". En ese punto se debe girar and you will not be able to start the hike if you can't show the rangers that you have a la izquierda y continuar enforma paralela a las estacas, hacia el glaciar Dickson. El sendero es difuso en este tramo, por lo que es importante seguir, por camino con poca pendiente, la antigua cerca o las estacas naranjas. A la izquierda hay una meseta de roca. Luego se entrará a una zona boscosa y se cruzará al poco rato un estero. Tras 10 minutos el sendero gira a la izquierda, en dirección a un desfiladero, donde hay un [[Glosario#P|portezuelo]]. Pero nuestra ruta asciende una loma y luego pasa por el lado de un [[Glosario#A|acarreo]]booking for each campsite on consecutive nights.'''
Tras hora y media se llega al lago Quemado (300 msnm), al este del lago Dickson, en un entorno marcado por antiguos incendios que de a poco se recupera. El sendero sube y baja varias veces. Tras una media hora desde que se alcanzó el lago Quemado, se retorna a un área de bosques maduros, no arrasados por los incendios. La huella acá está marcada con color naranjo. Hay puentes de madera y pasarelas construidas por Carabineros. En cuanto se deja el bosque aparece el glaciar. Se pasa por un área pantanosa y luego se llega a una pequeña loma, a la izquierda, la que se recomienda ascender para aprovechar su magnífica vista.* '''Total expected time for this section''': 5h 40'
Unos 15 minutos más adelante, tras superar otro bosque con esteros y pasarelas, el sendero sube a un lugar despejado, donde se ubica el retén de avanzada de Carabineros, que cubre el área de la frontera contigua a Campo de Hielo Sur. A pocos minutos del retén está el espléndido mirador ===Optional day: Dickson, donde además del glaciar se observarán los montes Daudet y Cubo.Glacier===
* '''Tiempo total de tramo''': 2h 55' de idaFirst, 2h 30' de vueltait is necessary to cross the river in a zodiac, más el tiempo available during the summer months, which can be booked at the campsite. A flag in the place gives notice of leaving trekkers. Once on the other side of the lake, walk up the slope to get on the path leading to Paine lake. To the left there is a hill and to the right the Paine River. The trail continues north around a rock plateau located to the left, untill it reaches an open field. The unusual north face of Torres del cruce del ríoPaine can be observed, and the range that leads to Paso John Garner (the one that will be faced in two more days).
===Día 3: Dickson After 30- Los Perros===[[Imagen:Glaciar Los Perros desde sector Campamento Los Perros por Heinz Weber35 minutes you will find stakes at the left of the road, traces of an old fence. A sign indicates to "Carabineros" (police). At that point you should turn left and continue parallel to the stakes towards the Dickson glacier. The trail is fuzzy on this stretch, so it is important tofollow the old fence or the orange stakes, in a rather flat terrain. To the left there is a rock plateau. Then you will enter a wooded area, and in a short while you will cross a stream. After 10 minutes the trail turns to the left, towards a gorge, where a there is a pass. But our route ascends a hill and then goes through the side of a scree.jpg|thumb|280px|right|Glaciar Los Perros desde sector Campamento Los Perros por Heinz Weber]]
Se comienza por el sendero marcado por una banderaAfter half an hour you get to Quemado Lake (300 m) east of Lake Dickson, el cual conduce hacia un tupido bosque principalmente compuesto de lengasin an environment marked by ancient fires, pero también de coigües de Magallanes y notrosbut that is slowly recovering. Tras 15 minutos se verá hacia le espalda el lago DicksonThe trail goes up and down several times. After a half hour from Quemado Lake, y el glaciar del mismo nombre al fondoyou will return to an area of ​​mature forest, not destroyed by fires. A 350 metros de altitud se debe cruzar una antigua alambradaThe trail here is marked with orange color. There are wooden bridges and walkways built by Carabineros. As the forest is left behind, the glacier appears. LuegoThe trail goes through a swampy area and then reaches a small hill to the left, se debe seguir por bosque más madurowhich we recommend to climb, cruzando al rato una pasarela de maderato take advantage of its magnificent view.
Antes de internarse hacia el interiorAbout 15 minutes later, llegará a un lugar abierto con excelente vista junto a un [[Glosario#P|mallín]] (zona inundada). Hay una pequeña loma con buena visibilidad. El sendero gira hacia la izquierda junto al mallín y luego desciende hacia el río Cabeza del Indioafter passing another forest with streams and bridges, donde hay una pasarela de maderosthe trail climbs to an open space where the Carabineros post is located, to covers the border area adjacent to Southern Ice Field. La huella luego asciende por una zona barrosa y se interna hacia el suroeste por el valle del río Los Perros. Tras cerca de media hora desde el Cabeza de Indio se verá una cascada. El sendero continúa próximo al río, con poca pendienteFew minutes past the police post you will find the splendid Dickson viewpoint, a la sombra de las fagáceas del lugarwhere the mountains Daudet and Cube will be observed, interrumpido por ocasionales árboles caídos y frecuentes esteros de agua frescabesides the glacier.
Dos horas y media después de la cascada se arriba a un puente colgante que cruza el río Los Perros. En este punto se vuelve visible el glaciar Los Perros. El sendero remonta la morrena en un tramo donde el sendero se pierde un poco. Tras 15 minutos se alcanza el extremo superior de la morrena* '''Total expected time for this section''': 2h 55' one way, desde donde hay una linda panorámica del glaciar y su laguna2h 30' to go back, normalmente poblada de hielos flotantes. Se ve también la ruta hacia “El Paso”. Se debe seguir luego por la morrena. El camping Los Perros se ubica al interior de un bosque de lengas, a 540 msnm. Existe un almacén, baños y fogón, y se debe pagar $4.000 p/pplus the time required to cross the river.
* '''Tiempo total de tramo'''===Day 3: 4h 20'Dickson - Los Perros===[[Imagen:Glaciar Los Perros desde sector Campamento Los Perros por Heinz Weber.jpg|thumb|280px|Glacier Los Perros from Los Perros camp, ny Heinz Weber]]
====Ramal alternativo The day starts with the path marked by a Glaciar Punta Puma====Desde el camping Los Perrosflag, se debe salir por la huella que conduce al paso, incluso cruzando el río por la pasarela, pero después de ésta, se debe continuar derecho junto al río O’Brien en lugar doblar which leads to a la izquierda en dirección al Paso. Se camina al lado del río por un espacio desprovisto de vegetación. Cuando ya no se puede seguir por este claro, hay que entrar al bosque. La huella es poco nítida y no hay señalizaciones, pero basta con avanzar en forma paralela al río bajo la sombra de un denso bosque de dense forest composed mainly of ''lengas y coigües de magallanes. Luego se ascenderá por una ladera y el río será visible hacia abajo'', en un sector más encajonado.Tras aproximadamente 25 minutos, se llega a un sector de vegetación achaparrada que crece sobre la morrena, punto desde el cual el glaciar Punta Puma ya es visible. Luego hay que atravesar una pequeña barrera de piedras sueltas antes de montarse sobre un terreno rocoso desprovisto de vegetación. Llama la atención un bosquete aislado de lengas jóvenes. El trayecto restante hasta el glaciar es por un camino de poco pendiente.Tras una hora de caminata y a 750 metros de altitud se alcanza el hielo del glaciar. El extremo inferior está recubierto con piedras y cae con una suave pendiente al valle, pero es posible caminar un poco sobre él hasta un área de hielo blanco.Este ramal es recomendable de recorrer si se ha llegado temprano al camping Los Perros (antes de las 16) pero en ningún caso se recomienda destinar un día completo a él.* but also by ''coigües'Tiempo total de tramo'and '': 1h de ida hasta montarse al glaciarnotros''. After 15 minutes you will be see at your back Dickson Lake and the glacier of the same name. At 350 meters of altitude you must cross an old fence. A more mature forest follows, 45' de vueltaand a wooden walkway follows.
===Día 4: Los Perros - Paso John Garner Then there is a great viewpoint in an open partly- Guardas===[[imagen:Paso_John_Garnerflooded space.jpg|thumb|280px|right|Camino al paso John Garner. Mirando al oeste. Febrero de 2002. Imagen: Francisco Reyes]]Es el día más duro del trekkig. Desde el camping Los Perros, se debe continuar por el sendero cruzando el río por la pasarela. Luego se debe girar There is a la izquierda, en dirección hacia el Pasosmall hill with good views. La huella ha sido señalada en los árboles por un buen trecho. Luego se debe superar un sector pantanoso (es la única parte The trail turns left along the marshy area and then descends to the Cabeza del trekking que en verdad justifica polainas) que se prolongará durante la próxima hora de caminata. Hay algunos sectores abiertos con buenas panorámicas.Tras hora y mediaIndio River, where a 760 m la huella se aproxima al río Paso, que hay que cruzar guiándose por las marcas naranjas, en un tramo más angostowooded bridge. Es importante acertar al lugar, porque no es fácil de cruzar en otros puntos. La huella persiste su ascenso en la otra ribera, dejando atrás el barro. Ahora es terreno pedregoso y usualmente ventoso, propio de la media montaña. Ahora las marcas naranjas están en las rocas. A partir de varios cientos de metros por debajo del paso, se vuelve probable encontrar nieve, incluso en los meses de verano. Y si hay pronóstico de lluvia, en esta zona posiblemente caiga nieve.[[Imagen:Glaciar_grey_bajando_del_paso.jpg|thumb|280px|right|Glaciar Grey y Campos de Hielo sur desde el descenso del paso. Feb. 2002. Imagen: Francisco Reyes]]El paso John Garner está The track then climbs a 1200 msnmmuddy area and advances to the southwest along the Los Perros river valley., 1 hora y media más adelante que el cruce After about half an hour from Cabeza del río, y permite cruzar el macizo de la cordillera del Paine hacia el sector occidental del parque. La vista Indio there will be a Campos de Hielo Sur y su glaciar Grey es espectacular, por lo que, sumado a la descrita posibilidad de nevadas, resulta muy recomendable realizarlo con buen tiempowaterfall. Hay varillas naranjas que sirven para guiar el camino cuando el clima empeora la visibilidad. El descenso se realiza por una morrenaThe trail continues next to the river, y con siempre con bellísima vista. Es posible apreciar el retroceso del glaciar Grey: el antiguo [[Glosario#N|nunatak]] ahora es una penínsulawith little slope, y recientemente ha aparecido un segundo [[Glosario#N|nunatak]]. Tras 15 minutos de descenso, a 950 m., se vuelve a los primeros atisbos de vegetación, con algunas lengas empequeñecidas y dobladas por el viento. A medida que se camina por el bosque, el glaciar es visible entre las ramas. El descenso es abrupto y difícilunder the shadow of the forest, con bastante pendienteinterrupted by occasional fallen trees and frequent streams of fresh water.
A los 550 mTwo and a half hours after the waterfall a suspension bridge that crosses the Perros River is reached. y tras algo menos de 2 horas de descenso se llega At this point, Los Perros Glacier becomes visible. The trail climbs the moraine in a un antiguo sector de campamentostretch where the trail becomes less clear. After 15 minutes the top of the small moraine is reached, bastante estrecho, ubicado entre los árbolesboasting a beautiful view of the glacier and its lagoon, señalado por letrero como usually populated by floating ice. We also see the route to "Campamento EL El Paso". Se debe continuar en dirección sur, en forma paralela al glaciar. Hay algunas vertientes junto a grandes lengasGo on along the the moraine.Tras 40 minutos desde el punto anteriorThe campsite is located in a ''lenga'' forest, se llega al campamento El Paso, ubicado en un estrecho sector junto al sendero y un riachueloat 540m. Hay un pequeño baño y un container abierto que sirve de cobijo y lugar natural de reunión de los campistas. Es un lugar sin servicios ni bañosThere is a small store, pero es gratisrestrooms and sites for bonfires.
* '''Tiempo total de tramo (hasta El Paso)All campsites must be paid in advance, and you will not be able to start the hike if you can't show the rangers that you have a booking for each campsite on consecutive nights.'': 5h 45'
* '''Total expected time for this section''': 4h 20'
====Side hike to Punta Puma Glacier====From Los Perros, follow the track that leads to the pass. After crossing the river by the bridge, continue straight along the river O'Brien instead of turning left towards the pass. You will walk by the river in a space devoid of vegetation. When it''Nota'''<br>A partir de este punto (lo que en esta reseña figuran como días 5 y 6) la forma de distribuir los días s no es tan clara como en los días 1 longer possible to continue on this course, make your re-entry to the forest. The trail is blurred and it lacks signs, but it's easy enough to advance parallel to the river, under the shade of a 4dense forest. El día 7 claramente será hasta la Hostería Las Torres pero puede variar el punto de partida. El día 8 (que también puede ser el 1) es casi fijo también (salvo para quienes quieran seguir al [[Valle del Silencio]]Then you will walk up a hillside and the river will be visible down, quienes podrían tomar dos días) por lo que sólo los días 6 y 7 muestran mayor dispersión de opciones entre los trekkerosin a narrow bed.
* Opción 1: La que se recomienda en esta reseña. Acampar en Guardas (camping gratuito pero sin servicios). Al día siguiente caminar hasta Paine GrandeAfter about 25 minutes, y al día siguiente seguir al Campamento Italianoyou will reach an area of ​​scrubby vegetation growing on the moraine, dejar el equipo de camping, continuar al Valle del Francés y volver al Italiano. * Opción 2: Acampar en El Paso. Al día siguiente caminar hasta Paine Grande (día largo), y al día siguiente seguir al Campamento Italiano, dejar el equipo de camping, continuar al Valle del Francés y volver al Italiano.* Opción 3: Acampar en Guardas, al día siguiente caminar hasta Paine Grande, y al día siguiente seguir al Campamento Británico. Luego seguir desde el Británico hasta Las Torres en un sólo tramo.* Opción 4: Seguir caminando hasta el camping Grey, en otras 4 - 4 1/2 horas (día bastante duro). Al día siguiente llegar hasta el camping Italiano y al siguiente subir y bajar el Valle del Francés.* Otras opciones que combinen las anterioresfrom which point the Punta Puma glacier is already visible.
Desde El Paso se remontará una gran subida que conduce Then you have to cross a un mirador del Grey. El sendero continúa bien señalizado con numerosas subidas y bajadassmall barrier of loose stones before reaching a rocky terrain, y frecuentes raíces que se deben superardevoid of vegetation. Luego se cruzan varias quebradas pequeñas con agua y un segundo miradorAn isolated clump of young ''lengas'' surprises in this landscape. Hay luego que seguir por una zona de precipicios y viejos incendios, visibles en rastros de árboles quemados. Tras una hora de caminata se alcanza una quebrada de mayor tamaño, donde una rústica escalera facilita el ascenso. Se sigue por un abrupto precipicio, The remaining distance to the glacier is just a orillas del Glaciar Grey. Veinte minutos más adelante hay otra quebrada provista de una escalera de madera. Superada la zona de acantilados se reingresa al bosque de lengas y coigües. Luego sigue otra quebrada más, con enormes farellones que caen hasta el glaciarpath of little slope.
After an hour of walking, and at 750 meters of altitude, the glacier is reached. The lower end is covered with rocks. and flows with a gentle slope to the valley. You can walk a little over it, to an area of white ice.
If you do this branch, it is advisable to go if you arrive no to late to Los Perros, but it is not recommended to allocate a full day to it.
* '''Tiempo total Total expected time for this section''': 1h to the glacier, 45' back ===Day 4: Los Perros - Paso John Gardner - Guardas===[[imagen:Paso_John_Garner.jpg|thumb|280px|To John Gardner pass, looking west. Feb. de tramo 2002. File: Francisco Reyes]]This is the hardest day. From Los Perros continue down the path across the river by the footbridge. Then turn left, heading towards the Pass. The trail has been marked in the trees for some stretch. Then cross a swampy area (hasta it's the only part of the whole trek where gaiters would de helpful) that will last for the next hour. There are some open areas with good views. After an hour and a half, at 760m, the trails approaches the Paso river, Cross guided by the orange markings on a narrower section. It is important to get this place right, because it is not easy to cross at other points. The path continues climbing on the other side of the river, leaving behind the swampy area. Now it is usually windy, and the terrain rocky, with the orange markings on the rocks. From several hundred meters below the pass, it becomes likely to find snow even in the summer months. If there is rain forecasted for the park, it is likely that here it will snow. [[File: Glaciar_grey_bajando_del_paso.jpg | thumb | 280px | right | Glacier Grey and Southern Ice Fields from the drop step. Feb. 2002 File: Francisco Reyes]] John Gardner pass is at 1200 m., 1 ½ hours beyond the river crossing. It allowes to cross the massif of the Cordillera del Paine to the western sector of the park. The views of the Southern Ice Fields and Grey Glacier are spectacular, so, coupled with the possibility of snowfall described, it is strongly suggested to do it only with good weather. There are orange rods that serve to guide the way when the weather worsens the visibility. The descent follows a moraine, always with stunning view. The retreat of the glacier can be appreciated: the former nunatak is now a peninsula, and has recently appeared a second nunatak. After 15 minutes of descent, at 950m. the first glimpses of vegetation appear, with some ''lengas'' dwarfed and bent by the wind. As you walk through the forest, the glacier is visible through the branches. The descent is steep and demanding.  At 550 m. and after just under 2 hours of descent, an old camp sector is reached. It's a rather narrow place, nestled among the trees, indicated by the sign "Camp El Paso." Continue in a southerly direction parallel to the glacier. There are some areas with large ''lengas''.  After 40 minutes from the previous point, you arrrive to camp El Paso, located in a narrow sector along the trail, by a creek. There is a small bathroom and an open container that serves as a shelter and natural gathering place for campers. It lacks services or toilets, but it's free. * '''Total expected time for this section (untill El Paso)''': 5h 45'  '''Note''' <br> From this point (which in this review are listed as days 5 and 6) how to distribute your time is not as clear as on days 1 to 4. Day 7 clearly will be to Hosteria Las Torres but the starting point may vary. Day 8 (which can also be day 1) is almost fixed too (except for those willing to follow the [[Valle del Silencio]], who may take two days) so only days 6 and 7 show a significant dispersion of options among trekkers.  * Option 1: recommended in this review. Camp at Guardas (free camping but no services. Next day, walk to Paine Grande. Next day, go to Camp Italiano, leave the camping gear, continue to Valle del Francés and back to Camp Italiano. * Option 2: Camp at El Paso. Next day, walk to Paine Grande (a demanding day), and the next day go to Camp Italiano, leave the camping gear, continue to Valle del Francés and back to Camp Italiano. * Option 3: Camp at Guardas. Next day walk to Paine Grande, and the next day go to the Camp Británico. Then follow from Británico to Las Torres in a single tranche. * Option 4: Keep walking to the camp Grey, in other 4-4 1/2 hours (a pretty hard day). Next day, reach the camp Italiano, and the next day go up and down Valle del Francés. *Other options that combine the above.  From the pass, climb a long slope that leads to a viewpoint of the Grey. The trail continues well marked with many ups and downs, and frequent roots that must be overcome. Several small streams and a second viewpoint is then crossed. Then, keep going through an area of ​​cliffs and old fires, where there are visible traces of burned trees. After an hour of walking you will find a larger creek, where a rustic ladder helps the ascent. It is followed by a steep cliff on the banks of the Grey Glacier. Twenty minutes later, there is another gorge provided with a wooden staircase. Past the cliffs area, you reenter the forest of ''lengas'' and ''coigües''. Then follows another creek, with huge cliffs that drop to the glacier. * '''Total expected time for this section (untill Los Guardas)''': 8h 45' ===Day 5: Guardas - Paine Grande===[[Imagen:A_los_guardas.jpg|thumb|280px|Ropes help in the Grey Glacier area]] From Los Guardas the route continues through the forest. After 35 minutes a viewpoint of Grey Glacier is reached. Then the trail leaves the glacier and takes us through forest. An hour and a half from Los Guardas there is a signposted junction leading to the ''refugio'' and to the trail that leads to the viewpoint.
===Día 5: Guardas - Paine Grande===
[[Imagen:A_los_guardas.jpg|thumb|280px|right|Pequeña ayuda de cuerdas en el sendero que bordea al Glaciar Grey]]
Desde Los Guardas la ruta continúa por el bosque y tras 35 minutos se llega a un mirador del Grey. Luego el sendero se aleja del glaciar y se interna por un bosque hasta. A una hora y media desde Los Guardas hay un cruce señalizado que lleva al refugio Grey, así como la huella que conduce hacia el mirador.
{{Grey - Paine Grande_en}}
*'''Tiempo total del tramoTotal expected time for this section ''': 5h 35'
===Día Day 6: Paine Grande - Valle del Francés==={{Paine Grande - Valle del Francés_enFrances en}}
===Día Day 7: Valle del Francés - Hostería Las Torres (Los Cuernos del Paine)==={{Valle del Francés Frances - Hostería Hosteria Las Torres_enTorres en}}
===Día Day 8: Base de Las Torres del Paine (2 días si se visita además el days if you extend it to [[Valle del Silencio]])===
{{Base de Las Torres_en}}
*'''Tiempo total de tramoTotal expected time for this section''': Tres horas y media de ida y dos horas y media de vueltaThree and a half hours up, más el merecido tiempo de descanso y fotos en el mirador. ===Tiempo total esperado del Trekking Torres del Paine, circuito completo===La reseña anterior muestra 8 días, o 9 si se incluye el poco frecuentado ramal a Glaciar Dickson. Dado que el clima en la zona es inestable y lo más probable es que hayan días de mal tiempotwo hours return, es deseable considerar al menos 11 días de caminataplus the well deserved time off to take pictures in the viewpoint.
===Total expected time for the whole Torres del Paine circuit===
This review shows 8 days, or 9 if you include the little-used side trip to Dickson Glacier. Since the climate in the area is unstable and most likely there are going to be bad days, it is desirable to consider at least 11 walking days.
{{Tarifa Parque Nacional Torres del Paine_en}}
==RecomendacionesRecommendations =====TiempoTotal expected time===* Considerar al menos Consider at least 3 días de mal tiempo para tener holgura y no "sufrir" caminando bajo la lluviadays of bad weather to avoid walking under the rain, sobre todo el día del paso especially on John GarnerGardner Pass. * Muy recomendable bajar el Highly recommended to download [http://www.torresdelpaine.com/img/secciones/02/a/iconos/TDP.pdf este mapa del parquethe oficial map], con todos los senderos y sus tiemposwith all the trails and expected times, o el también completísimo or the also very complete [http://www.parquetorresdelpaine.cl/mapsupload/files/Folleto20132.html Mapa de jpg CONAFmap]. ===Recommended gear=== * Shoes: Leather. Ideally, without patches of cloth, or with waterproof Gore-Tex membrane, since you will have to deal with muddy areas, and snow and/or heavy rains are not uncommon. Soles must be in good condition to face slippery ground. * Clothing: Weather varies quickly. Use hollow synthetic fibers as first layer, as they do not absorb water and keep the temperature. Avoid cotton or jeans. Waterproof and breathable jacket or pants are a must. * Hats: one for the sun and one for the cold. * Sunglasses: must have effective UV protection, since the ozone layer is weakened in this region * Backpack: must be comfortable and spacious, to avoid carrying hanging gear. Do not forget to bring your raincover* Tent: It doesn't have to be an expensive technical tent, but a self-deployed beach tent is not enough for patagonian gusts* Stove: light, propane or gas. Avoid heavy camping stoves designed for motorized camping. The pots should also be light, not ordinary domestic pots * Headlamp * Sleeping bag: Torres del Paine is not very cold during the summer, so a midrange sleeping bag is okey * Sunscreen * Penknife, lightweight plastic cookware
===Equipo recomendado= Desirable gear ====* ZapatosPoles: deben ser de cueroa pair of trekking poles, en lo posible sin inserciones de telaor ski poles if the former is not available, impermeables o con membrana de Gore Texare often useful, ya que podrá encontrar nieve e intensas lluvias durante el recorrido. La suela debe ser profunda y en lo posible con taco, ya que el terreno es resbaladizo. Se recomienda usar dos pares de calcetines, un primer par delgado y de un material no absorbente. El segundo par debe ser grueso para abrigar y proteger del roce.especially for descents and to cross streams * Ropa: el clima en la zona es muy variableGPS or, desde una mañana asoleada y tibia a una tarde con nieve y bajísimas temperaturas. Se deben usar prendas interiores sintéticas de fibra hueca que no absorben agua y conservan la temperaturalacking that, jamás usar algodón o jeans. Una chaqueta y pantalones probadamente impermeables son absolutamente necesarios, ojala sean respirables (Gore Tex o similar). Se deben llevar sombreros para el sol y el frío.* Anteojos: deben tener una efectiva protección contra los rayos UV, ya que en esta región la capa de ozono que filtra éstos se encuentra muy debilitada. Se recomiendan rangos de 95% a 97% de eficienciacompass.* BastonesWith GPS and [[Media: un par de bastones de esquí o caminata suelen ser muy útiles, cuando se camina cargado por senderos difícilesTrekking_Torres_del_Paine.* Mochila: deber ser cómoda y suficientemente amplia para acarrear todo el equipo adentro. Se debe considerar un cubre mochila para las lluvias o bien llevar todo envuelto en bolsas plásticas.* Carpa: los vientos son muy fuertes y es frecuente encontrar lluvias y nevazones en Patagonia: La carpa debe tener un cubretecho impermeablekmz|the KMZ file]] navigation is easier, debe ser robusta, ojala mástiles de aluminio y tener a lo menos cuatro vientos para poder afirmarla bien en caso de tormentaalthough the circuit do not present any difficulty to manage without GPS.* BotiquínTrekking socks trail: debe contener los siguientes elementos: bloqueador solar, sales de rehidratación, carbón, sulfaguanidina, aspirina o similar, calmantes de dolor, parche curita, puntos autoadhesivos, tijeras, pinzas, alfileres de gancho, desinfectante líquido o crema, vendajes, cinta adhesiva, termómetros, gasa para limpiar heridasIt is advisable to wear specialized socks.* GPS oAfter 8 days of walking, en su defecto, brújula: Totalmente prescindible, pero deseable. La combinación de GPS y la ruta KMZ que se puede descargar desde esta página vuelve aún más sencilla la orientación en un circuito que en general no presenta dificultad alguna de orientación. Un lápiz para los registros es también deseable.* Llevar cocinilla they really make a gas o bencina blanca, ollas livianas para cocinar, una linterna frontal y un buen saco de dormirdifference compared to ordinary socks.* Condiciones climáticas: En Patagonia el tiempo cambia muy rápidamente, se recomienda observar diariamente los barómetros y estar atento al cielo.First Aid Kit
{{abastecimiento Torres del Paine_en}}
==Record de velocidadSpeed record==El récord de velocidad para este circuito (O+W) fue impuesto por el estadounidense 18:30, by Andy Tubbs el 28 de febrero de 2007: 18 horas y 30 minutosfrom the U.S. [http://www.mer.cl/Pages/NewsDetail.aspx?dt=2012-02-19&PaginaId=2&bodyid=2 NoticiaNews]{{galeria de fotos Torres del Paine_enPaine en}}{{Trekkings Chileenglish}}
63
ediciones