Logo Patagonia.png

Diferencia entre revisiones de «ENG:Glaciar del Morado»

De Wikiexplora
Saltar a: navegación, buscar
(Access by Public Transportation and Autostop)
 
(No se muestran 71 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 +
[[ES:Glaciar del Morado]]
 
{{Draft}}
 
{{Draft}}
[[Archivo:2015-04-04_14.21.40.jpg|thumb|1100px|Panorámica a la Laguna del Morado desde el ángulo opuesto del clásico mirador. Al fondo, el [[Cortaderas]] y el [[Loma Larga]], y a la derecha parte de la ladera norte del [[Cerro Unión]] ]]
+
[[File:2015-04-04_14.21.40.jpg|thumb|1100px|Panoramic view of El Morado lagoon from the opposite angle of the classic lookout point. In the background, [[Cortaderas]] and [[Loma Larga]] peaks, and to the right, part of the north hillside of [[Cerro Unión]] ]]
{{RutaForm2
+
{{RutaForme
 
|Actividad=Trekking
 
|Actividad=Trekking
 
|País=Chile (english)
 
|País=Chile (english)
Línea 8: Línea 9:
 
|BellezaEscenica=Atractiva
 
|BellezaEscenica=Atractiva
 
|Atractivos=Vistas panorámicas, Glaciar, Lago, Río
 
|Atractivos=Vistas panorámicas, Glaciar, Lago, Río
|Duración=1 día
+
|Duracion=1 día
|Dificultad Física=Algo Exigente
+
|Dificultad Técnica=Media
+
 
|Sendero=Tramos sin sendero
 
|Sendero=Tramos sin sendero
 
|Señalizacion=Inexistente
 
|Señalizacion=Inexistente
 
|Infraestructura=Inexistente
 
|Infraestructura=Inexistente
|TipoTrek=Recorrido
+
|ComparteIdayRetorno=Ida y Retorno por la misma ruta
|Distancia=8,44 km. (ida y vuelta, sólo ruta roja en pleno verano)
+
|Latitud1=-33.779972
|Desnivel=+634, -634 (ida y vuelta)
+
|Longitud1=-70.038889
 +
|Distancia=9520
 +
|MetrosAscenso=637
 +
|MetrosDescenso=5
 +
|Comentarios distancia=Solo ruta roja en pleno verano
 +
|AltitudMedia=2896
 
|Primer Autor=Andes Terrae
 
|Primer Autor=Andes Terrae
 
|Imágen Principal=Laguna_del_morado_mayo.jpg
 
|Imágen Principal=Laguna_del_morado_mayo.jpg
|ComentariosImagen=Pequeña laguna donde desagua el Glaciar del Morado. Mayo.
+
|ComentariosImagen=Small lagoon where El Morado glacier is drained. May.
 +
|m=https://www.google.com/maps/d/u/0/embed?mid=1zTAFB88DD3f6gX-vxpCkdroXq0ygxex1
 
|KMLZ=Glaciar_Colgante_del_Morado.kmz
 
|KMLZ=Glaciar_Colgante_del_Morado.kmz
 
|ComentariosMapa=
 
|ComentariosMapa=
{{colores|red|Caminata desde el estacionamiento hasta el mirador del Glaciar del Morado}}
+
{{colores|red|Hike from parking space to El Morado Glacier lookout point}}
{{colores|blue|Ruta vehicular desde el cabrerío hasta el estacionamiento}}
+
{{colores|blue|Car path from Cabrerío to parking space}}
{{colores|yellow|Baños Morales - Empalme de ruta vehicular que viene del Cabrerío (para quien no tiene vehículo propio o bien para quien va en pleno invierno a recorrer la ruta en randonnée)}}
+
{{colores|yellow|Baños Morales - Junction with car path from Cabrerio (for those who don't have a car or come in mid-winter for ski-touring)}}
 
|TipoDeMap=hybrid
 
|TipoDeMap=hybrid
 
}}
 
}}
{{#set:Votos FB={{FULLPAGENAMEE}}}}
 
{{#tag:ilike|{{{1}}}||}}
 
  
{{no confundir|ATENCIÓN: No cometer el error habitual de confundir esta ruta con el trek al '''[[Glaciar San Francisco / Monumento Natural el Morado|Glaciar San Francisco y la Laguna de Morales]]''' (a veces mal llamada Laguna del Morado), ubicado en el Monumento Natural el Morado}}
+
 
 +
{{no confundir|ATTENTION: Do not confuse this route with the trek '''[[Glaciar San Francisco / Monumento Natural el Morado|Glaciar San Francisco y la Laguna de Morales]]''' (sometimes mistakenly called El Morado Lagoon), located in El Morado National Monument}}
  
 
==When to visit==
 
==When to visit==
[[Archivo:Climograma_San_Jose_de_Maipo.png|thumb|left|Climograma de San José de Maipo]]
+
[[File:Climograma_San_Jose_de_Maipo.png|thumb|left|Graph of San José de Maipo climate]]
 
*'''Trekking''':From October to May. During October and November there could be a considerable amount of snow to hinder the hike and make it impossible to reach the end of the road by car, but this will be rewarded with an even more beautiful landscape than in the summer months.
 
*'''Trekking''':From October to May. During October and November there could be a considerable amount of snow to hinder the hike and make it impossible to reach the end of the road by car, but this will be rewarded with an even more beautiful landscape than in the summer months.
*'''Ski Touring''': Between June and mid-October. Keep in mind that starting mid-August it might be necessary to carry your skis on first stretch. On the other hand, in mid-winter the car path is cut at Lo Valdés mining facilities, so you might have to start at Baños Morales.
+
*'''Ski Touring''': Between June and mid-October. Keep in mind that starting mid-August it might be necessary to carry your skis on first stretch. On the other hand, in mid-winter the car path is cut at Lo Valdés mining facilities, so you might have to start at Baños Morales.
  
==Acess by Car and Road Condition==
+
==Access==
{{Acces to Banos Morales by car}}
+
{{Access Banos Morales}}
[[Archivo:Choriboulder a ppios de octubre.jpg|thumb|Choriboulder a principios de octubre]]
+
[[File:Choriboulder a ppios de octubre.jpg|thumb|Choriboulder during the beginning of October]]
[[Archivo:Fin Absoluto Camino.jpg|thumb|Fin Absoluto del camino vehicular]]  
+
[[File:Fin Absoluto Camino.jpg|thumb|Absolute end of the car path]]  
[[Archivo:Valle_al_Glaciar_del_Morado.jpg|thumb|Vista al valle desde el inicio del trek]]
+
[[File:Valle_al_Glaciar_del_Morado.jpg|thumb|View of the valley from the start of the trek]]
[[Archivo:Inicio_Trek_Glaciar_del_Morado.jpg|thumb|Vista al valle desde mitad del trek]]
+
[[File:Inicio_Trek_Glaciar_del_Morado.jpg|thumb|View of the valley from the middle of the trek]]
[[Archivo:Trek_al_Glaciar_del_Morado.JPG|thumb|Pared sur del Mesón Alto visto desde el sendero. Mirando al noreste, marzo de 2013. Imagen: Joaquín Barañao.]]  
+
[[File:Trek_al_Glaciar_del_Morado.JPG|thumb|Mesón Alto south wall as seen from the path. Looking to the northeast, March 2013. File: Joaquín Barañao.]]  
[[Archivo:Glaciar del Morado - 22-11-14 - 01.jpg|thumb|Laguna y Glaciar del Morado (desde la derecha). 22-11-14. Fotografía: Pablo Inones]]
+
[[File:Glaciar del Morado - 22-11-14 - 01.jpg|thumb|El Morado lagoon and glacier (from the right). 22-11-14. Photo: Pablo Inones]]
[[Archivo:Glaciar del Morado - 22-11-14 - 02.jpg|thumb|Laguna y Glaciar del Morado (desde la izquierda). 22-11-14. Fotografía: Pablo Inones]]
+
[[File:Glaciar del Morado - 22-11-14 - 02.jpg|thumb|El Morado lagoon and glacier (from the left). 22-11-14. Photo: Pablo Inones]]
[[Archivo:Laguna_del_morado_marzo.jpg|thumb|Laguna del Morado en Marzo]] Este pueblo es el último lugar donde abastecerse, pero requiere de un pequeño desvío a la ribera norte del río. Se debe continuar por el camino principal y no desviarse a Baños Morales.
+
[[File:Laguna_del_morado_marzo.jpg|thumb|El Morado lagoon in March]] This town is the last spot to fill up, but requires taking a small detour to the north river side. You must keep on the main road and avoid the detour to Baños Morales.
  
Luego de 1,6 kilómetros desde la bifurcación a Baños Morales, se acaba el pavimento y se pasa por las instalaciones mineras de Lo Valdés, donde hay acopio de la mina de yeso. 6 kilómetros más adelante de la bifurcación a Baños Morales, superada la ''Cuesta de los Afligidos'', se llega a un puente que cruza el río Colina. Sólo 120 metros después de este puente se llega al ''Cabrerío'' ([http://www.panoramio.com/photo/63263955 ver foto del lugar]), a la izquierda del camino principal.  
+
After 1,6 kilometers from the fork at Baños Morales, the paved road ends and you will pass Lo Valdés mining facilities, where there is some accumulation from the gypsum mine. Six kilometers further from the fork to Banos Morales, and after the "Cuesta de los Afligidos" hill, you will reach a bridge that crosses the Colina river. Just 120 meters after this bridge you will reach "Cabrerío" ([http://www.panoramio.com/photo/63263955 see photo]), to the left of the main path.  
  
El Cabrerío no es más que un refugio frecuentado por arrieros, reconocible por una gran roca con una pequeña chimenea en su parte superior. En este punto se abandonará el camino principal doblando hacia la izquierda por la bifurcación disponible frente al Cabrerío para internarse en el valle del cerro Arenas (poner el kilometraje en cero en este punto).  
+
"Cabrerío" consists of basically a shelter that is frequented by herders. You can recognize it by a large rock with a small chimney on the top. Here is where the main road is abandoned by turning left on the fork in front of "Cabrerío" to venture into the Arenas mountain valley (set the kilometer marker to zero at this point).
  
Este nuevo camino de ripio (en azul en el mapa) es mantenido por la Central Hidroeléctrica Alto Maipo, y se encuentra en excelente estado, apto para cualquier vehículo.  
+
This new dirt road (marked blue on the map) is kept by Alto Maipo hydroelectric power station, and is in excellent condition and good for any vehicle.
  
En la zona de las faenas de la Central, la empresa ha bloqueado el camino tradicional, pero ha construido uno nuevo que va más arriba. En el kilómetro 6,5 se empalma con el camino tradicional y se llega una agradable planicie, conocido popularmente como "El Choriboulder", producto de la gran cantidad de rocas (''boulders'') de escalada, y una jornada de escalada libre de baja altura (''bouldering'') que se organizó ahí el año 2004.  
+
The power station has closed the old road on their work area, but has opened a new one that goes further up. On kilometer 6,5 it joins with the old road and reaches a nice plateau, popularly known as "El Choriboulder" due to the large amount of climbing boulders in the area, and a bouldering event that took place here in 2004.
  
En el momento en que el camino se empieza a separar del valle y a ascender por la ladera este de los cerros (kilómetro 8,05 desde el Cabrerío), en un sector ancho, se debe estacionar para comenzar la caminata.
+
When the road begins to separate from the valley and ascend on the hillside (kilometer 8,05 from Cabrerio), find a wide space to park and begin the hike.
  
En el caso de que se disponga de un vehículo 4x4 (un AWD no será suficiente) es posible avanzar unos 2 km más por este antiguo camino en [[estado del camino|muy mal estado]]. Se transita casi a paso de caminante, por lo que su utilidad es discutible.
+
If you drive a 4x4 you can continue for two more kilometers on the old road in [[road condition|very bad condition]]. The drive here is almost at walking pace, so the usefulness of this road is debatable.  
  
===Acceso en transporte público y autostop===
+
===Access by Public Transportation and Autostop===
{{Public transportation Cajon del Maipo}}
+
{{Public transport to Cajon del Maipo‎}}
  
Si se va en bus a hasta Baños Morales, hay buenas chances de lograr autostop hasta El Cabrerío. Desde El Cabrerío hasta el estacionamiento (ruta roja) es más difícil, aunque es perfectamente posible, en especial durante un fin de semana de verano. Si se va en bus y no se quiere intentar autostop, se debe caminar la ruta amarilla.
+
If you take the bus to Banos Morales, there are good chances to make the autostop up to Cabrerio. Getting an autostop from Cabrerio to the parking space (red route) is harder but possible, especially during the summer weekends. If you decide to take the bus and you don't want to try autostop, walk the yellow route.
  
==Descripción de la ruta==
+
==Route Description==
[[Archivo:Perfil_glaciar_del_morado.png|thumb|700px|center|Perfil de altura del tramo peatonal del trek al Glaciar del Morado (ruta roja)]]
+
[[File:Perfil_glaciar_del_morado.png|thumb|center|750px|Altitude Profile for the walking stretch of the trek to El Morado Glaciar (red route)]]
  
Luego de estacionar el auto se debe abandonar la ruta principal para tomar una ruta vehicular en [[estado del camino|mal estado]], que a medida que se avanza se vuelve progresivamente en [[estado del camino|muy mal estado]]. Los dos primeros kilómetros, el sendero transcurre por el fondo del valle al lado oeste del río, donde suavemente se va ganando altura. A los 2.805 msnm se pasa junto a una bandera.  
+
Having parked the car, abandon the main route to take a car path in [[road condition|bad condition]], that will become progressively in [[road condition|very bad condition]]. On the first two kilometers, the path will go by the back of the valley on the west side of the river, where it will slowly gain altitude. At 2.805 AMSL you will pass next to a flag.  
  
Luego, el sendero se comienza a alejarse del río principal del valle, cada vez más arriba en la ladera de las montañas. Junto con ello, la pendiente se torna considerablemente mayor que en la primera etapa del trek. Continuamente, se tendrá que atravesar pequeños esteros que cruzan el sendero. La ruta es siempre visible, pues la mayor parte discurre por el antiguo camino vehicular.
+
Afterwards, the path will begin to distance itself from the main river of the valley, each time higher on the mountain hillside. The slope becomes considerably steeper than on the first stretch of the trek.  
 +
You will have to continuously cross small creeks on the path. The route is always visible since most of it takes place on the old car path.
  
Luego habrá que cruzar un estero (3.039 msnm) que viene del noroeste, y comenzar a remontarlo por su flanco este (flanco  derecho, según el sentido de marcha). Es el tramo más empinado
+
You will then have to cross a creek (3.039 AMSL) that comes from the northeast and ascend it on its east side (right side). This is the steepest stretch.
  
Poco después de cruzado el pequeño estero, a 3.079 msnm, se llega al fin absoluto del camino vehicular (Nota: en marzo de 2013 aún era posible llegar a este punto en vehículo, pues un Suzuki Samurai estaba estacionado ahí). Pero llegar hasta acá en vehículo es muy difícil y arriesgado: en la parte más alta, este antiguo camino vehicular no es más que una simple huella con grandes piedras sueltas. ([http://www.panoramio.com/photo/107442906 ver foto del lugar hasta donde se puede llegar en vehículo 4x4])
+
After having crossed the small creek, at 3,079 AMSL, you will reach the absolute end of the car path (Sidenote: In March of 2013 it was still possible to reach this point by car). Reaching this point by car is very difficult and risky: on the highest stretch this old car path is nothing more than a print with big loose rocks).  
 +
([http://www.panoramio.com/photo/107442906 ver foto del lugar hasta donde se puede llegar en vehículo 4x4])
  
A pesar de que el sendero es notorio, esta zona estará cubierto de nieve hasta principios del verano. [[:image:Laguna_del_morado_noviembre.jpg|ver imagen]] La laguna está situada en una olla que se forma al oeste de este valle, por lo que se debe avanzar en esa dirección.
+
Although the start of the walking path is noticeable, this area is covered in snow during the beginning of the summer. [[:image:Laguna_del_morado_noviembre.jpg|ver imagen]] The lagoon is located in a cirque that forms to the west of this valley, so you must walk in that direction.  
  
Luego viene una zona más plana, siempre por el flanco derecho del estero. Éste se debe cruzar por segunda vez en esta zona plana, a 3.150 msnm, y luego remontar la morrena final, donde se vuelve a ganar pendiente. El sendero no enfrenta la pendiente en forma directa hacia el oeste, sino oblicua, en dirección noroeste. Inmediatamente al final de la subida nos recompensará la espectacular panorámica del glaciar colgante del [[Cerro Morado]], de sus glaciares aledaños y de su laguna con témpanos.      
+
You will then reach a flatter area, always on the right side of the creek, which you will here cross for a second time at 3.150 AMSL and then go up the last moraine, where the incline gets steeper.  
 +
The path does not face the slope directly to the west, but in an oblique line to the northeast. Right at the end of the ascent you will be rewarded by a spectacular panoramic view of El Morado hanging glaciar [[Cerro Morado]], its adjacent glaciers, and its lagoon with ice floes.  
  
Retornar por la misma ruta.
+
Return on the same route
===Tramo Baños Morales - Empalme ruta principal (para Randonnée o transporte público)===
+
===Baños Morales Stretch - Main Route Junction (for ski touring or public transportation)===
[[Archivo:Perfil glaciar del morado desde Banos Morales.png|thumb|left|Perfil al Glaciar del Morado desde Baños Morales (ruta en Randonnée). El primer tramo (hasta la primera línea vertical roja) equivale al tramo amarillo. El segundo (hasta la segunda línea roja), al azul, y el tercero a la ruta roja. ]]
+
[[File:Perfil glaciar del morado desde Banos Morales.png|thumb|left|Profile of El Morado Glacier from Baños Morales (ski touring route). The first stretch (up to the first vertical line) corresponds to the yellow stretch. The second (up to the second red vertical line), to the blue, and the third to the red route. ]]
Si al llegar a la yesera de Lo Valdés el camino está cortado (lo que es probable entre principios de junio y septiembre) habrá que volver y tomar el desvío a Baños Morales, y avanzar a lo largo de la ribera norte del río Volcán. Son 5,6 kilómetros a lo largo de la ruta amarilla, por un antiguo camino vehicular -muy apropiado para esquiar- hasta el empalme con el camino que parte desde el Cabrerío, subiendo desde los 1860m hasta 2275m. Ello debiera tomar poco menos de dos horas. Desde ese empalme, son 5,4 kilómetros más a lo largo de la ruta azul hasta el inicio descrito en la sección anterior y que se puede alcanzar en vehículo cuando no hay nieve. Este tramo exige subir desde los 2275m hasta los 2628m, lo cual debiera tomar otra hora y media al menos.
+
If upon reaching Lo Valdés gypsum mine the path is closed (which is likely to be the case between June and September) you will have to return and take the detour to Baños Morales, and advance on Volcán's river's north side. It is 5.6 kilometres along the yellow route, on an old car path - good for skying - up to the junction with the path that starts at Cabrerio, ascending from 1860 AMSL to 2275 AMSL. This should take a little less than two hours. From this junction, it's 5.4 kilometers more along the blue route to the beginning described on the previous section, and that can be reached by car when there's no snow. This stretch entails an ascent from 2275 meters to 2628 meters, which should take another 1.5 hour or so.
  
==Panorama 360° Virtual de la La Laguna del Morado==
+
==Estimated Duration==
Imagen obtenida desde el centro de la Laguna del Morado a mediados de octubre 2014<br>
+
At a normal pace and finishing the route, the hike should consist of 3 hours going up and 2,5 hours back down. Add an extra hour if you are starting from "choriboulders" area.
<anyweb mywidth="800" myheight="500">https://photosynth.net/embed.aspx?cid=4d67f098-4edb-458e-837c-4a2f356d6c86&delayLoad=true&slideShowPlaying=false</anyweb>
+
{{Permits Valle del Arenas}}
 +
{{Guides Santiago}}
 +
{{Horses Cajon del Maipo}}
  
==Tiempo esperado==
+
==Weather Report==
Si se llega hasta el final de la ruta, a ritmo normal la caminata debe tomar 3 horas de subida y 2,5 horas de bajada. Agregar 1 hora adicional si se empezó antes del sector de "choriboulders"
+
{{Permisos Valle del Arenas}}
+
{{Guias Santiago}}
+
{{Cabalgatas Cajon del Maipo}}
+
 
+
==Pronóstico del Tiempo==
+
 
{{AccuWeatherValleMapocho}}
 
{{AccuWeatherValleMapocho}}
  
==Galería de fotos==
+
==Photo Gallery==
 
<gallery>  
 
<gallery>  
Archivo:DSCN2660.JPG|En el Glaciar del Morado en invierno, en esquíes de randonnée
+
File:DSCN2660.JPG|Ski touring in El Morado Glacier during the winter
Archivo:Cerro_Arenas_(10).JPG|[[Glaciar del Morado]] visto desde la ruta de ascenso al [[Cerro Arenas]]. La laguna aparece congelada al pie del glaciar, pero se observan las orillas iniciando el deshielo. Noviembre de 2012
+
File:Cerro_Arenas_(10).JPG|[[Glaciar del Morado]] as seen from the route of ascent to [[Cerro Arenas]]. The lagoon appears frozen on the base of the glacier, but notice the ice melting on the banks. November 2012
Archivo:Carancho1.JPG|Carancho cordillerano en el Glaciar del Morado (espécimen juvenil)
+
File:Carancho1.JPG|Mountain "Carancho" in El Morado Glacier (juvenile specimen)
Archivo:Carancho2.JPG|Carancho cordillerano en el Glaciar del Morado (espécimen juvenil)
+
File:Carancho2.JPG|Mountain "Carancho" in El Morado Glacier (juvenile specimen)
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
{{Fotos comunes del valle del arenas para la galeria de fotos}}
 +
 +
==Area Description==
 +
This information was obtained directly from [http://www.vallelasarenas.cl/ Parque Natural Privado Valle Las Arenas] and translated
 +
 +
=== Geography ===
 +
 +
This area presents two types of climate: A temperate one with a long dry season and an ice one due to the effects of the altitude. The average annual temperature is 13ºC, and the annual average rainfall reaches 600mm. Humidity is over 40% for most of the year.
 +
The Arenas Valley belongs to what is called "Cuenca Superior Río Volcán" (High Basin of the Volcan River), making it one of the main tributaries of the Volcan river, along with the sub-basin of La Engorda river. The highest flowrates occur during the months of November and March, due to the rising temperatures. During the winter months, the flowrate is markedly decreased.
 +
 +
 +
Geomorphologically speaking, high mountain morphogenetics take place here, where erosive processes dominate and work to transport material and wear away the hillsides.
 +
 +
===Flora and fauna ===
 +
[[File:Laguna del morado noviembre.jpg|thumb|El Morado glacier lagoon in November]]
 +
 +
Regarding the flora, low shrubs no higher than 50cm dominate the area, alternating with turfs of gramineas, with hard leaves. Perennial herbs dominate humid sectors. Native species stand out along with wild exotics. You can find the sclerophyllic Andean scrub, and the high Andean steep of the Santiago mountain range forms in the high Andean sector (Volcan river)
 +
There is a total of two threatened species in the Vocan river area: Laretia acaulis and Alstroemeria exerens.
 +
 +
A total of 86 species can be found here: three amphibians, nine reptiles, 70 species of birds of which nine are hunters, 10 aquatic birds and 51 not predatory, and four are mammals. In El Morado river area, there are about 16 species in conservation status, most of which are reptiles, followed by amphibians, mammals and birds.
 +
 +
During the end of 2007, geologist Christian Salazar and professor Dr. Wolfgang Stinnesbeck (geologist and paleontologist), both from Heidelberg University in Germany, discovered fossils that dated back to 150-155 million years ago.
  
 
{{Trekkings Chile english}}
 
{{Trekkings Chile english}}
 +
[[category:Routes in english]]

Revisión actual del 14:56 3 ene 2019

Draft.png
This article is just a draft. You can help by expanding and improving its content
Panoramic view of El Morado lagoon from the opposite angle of the classic lookout point. In the background, Cortaderas and Loma Larga peaks, and to the right, part of the north hillside of Cerro Unión


Small lagoon where El Morado glacier is drained. May.

__ Hike from parking space to El Morado Glacier lookout point
__ Car path from Cabrerío to parking space
__ Baños Morales - Junction with car path from Cabrerio (for those who don't have a car or come in mid-winter for ski-touring)


Ver Follow the track in your smartphone
Mammut mobile.gif Wikiexplora.gif 347X140 wikiexplora.gif OR.gif
Summary (editar)
Activity Trekking
Location Chile (english), Santiago (Valle Maipo)
Scenery Atractiva
Atractions Vistas panorámicas, Glaciar, Lago, Río
Duration 1 día
Effort 4.2 dopihoras
Trail Tramos sin sendero
Signage Inexistente
Infraestructure Inexistente
Topology Ida y Retorno por la misma ruta
Gain/Loss (meters) +637, -5 (±642)
Distance (k) 9.52 (round trip)
(*) Solo ruta roja en pleno verano
Mean altitude 2896
Original creator Andes Terrae
Download KMZ/GPX Debes registrarte para descargar. Formulario es BREVISIMO
Para ver estos botones debes registrarte. Toma 30 segundos: es un formulario minusculo, de solo 3 campos obligatorios.



Bifurcacion.jpg ATTENTION: Do not confuse this route with the trek Glaciar San Francisco y la Laguna de Morales (sometimes mistakenly called El Morado Lagoon), located in El Morado National Monument

When to visit

Graph of San José de Maipo climate
  • Trekking:From October to May. During October and November there could be a considerable amount of snow to hinder the hike and make it impossible to reach the end of the road by car, but this will be rewarded with an even more beautiful landscape than in the summer months.
  • Ski Touring: Between June and mid-October. Keep in mind that starting mid-August it might be necessary to carry your skis on first stretch. On the other hand, in mid-winter the car path is cut at Lo Valdés mining facilities, so you might have to start at Baños Morales.

Access

From the intersection at las Vizcachas (Avenida Camilo Enríquez and Avenida Eyzaguirre, km 0), take the road G-25 towards Cajón del Maipo, and follow it until km 65.1 (asphalt ends in the km 66.3 just before Lo Valdés) where there is a bifurcation. To the left, it leads to Baños Morales along a dirt road, located on the other side of the El Volcán river. Between June and September this road might be closed if there have been recent snowstorms. You can check the road status with Carabineros at San Gabriel (+56228611008 y +56228612290) although their answers tend to be on the conservative side.

Choriboulder during the beginning of October
Absolute end of the car path
View of the valley from the start of the trek
View of the valley from the middle of the trek
Mesón Alto south wall as seen from the path. Looking to the northeast, March 2013. File: Joaquín Barañao.
El Morado lagoon and glacier (from the right). 22-11-14. Photo: Pablo Inones
El Morado lagoon and glacier (from the left). 22-11-14. Photo: Pablo Inones
El Morado lagoon in March
This town is the last spot to fill up, but requires taking a small detour to the north river side. You must keep on the main road and avoid the detour to Baños Morales.

After 1,6 kilometers from the fork at Baños Morales, the paved road ends and you will pass Lo Valdés mining facilities, where there is some accumulation from the gypsum mine. Six kilometers further from the fork to Banos Morales, and after the "Cuesta de los Afligidos" hill, you will reach a bridge that crosses the Colina river. Just 120 meters after this bridge you will reach "Cabrerío" (see photo), to the left of the main path.

"Cabrerío" consists of basically a shelter that is frequented by herders. You can recognize it by a large rock with a small chimney on the top. Here is where the main road is abandoned by turning left on the fork in front of "Cabrerío" to venture into the Arenas mountain valley (set the kilometer marker to zero at this point).

This new dirt road (marked blue on the map) is kept by Alto Maipo hydroelectric power station, and is in excellent condition and good for any vehicle.

The power station has closed the old road on their work area, but has opened a new one that goes further up. On kilometer 6,5 it joins with the old road and reaches a nice plateau, popularly known as "El Choriboulder" due to the large amount of climbing boulders in the area, and a bouldering event that took place here in 2004.

When the road begins to separate from the valley and ascend on the hillside (kilometer 8,05 from Cabrerio), find a wide space to park and begin the hike.

If you drive a 4x4 you can continue for two more kilometers on the old road in very bad condition. The drive here is almost at walking pace, so the usefulness of this road is debatable.

Access by Public Transportation and Autostop

Public busses to Cajón del Maipo

  • Public busses (subsidized): El Alfalfal – San José de Maipo; Baños Morales (Lo Valdés) – El Volcán – San José de Maipo and El Volcán–San José de Maipo cost CLP$1200 (US$ 1.2 as of November 2024). It can cost as little as $300 for shorter distances.
  • Turmaipo: From October to January first, Saturdays, Sundays and holidays. Daily in January and February. Departures at 7:30 AM and from Baños Morales at 18:000. It departures from Terminal de Metrobuses Bellavista de la Florida, platform E, or from Las Mercedes (Puente Alto) around 7:50. In San José de Maipo at about 8:35, to finally reach Baños Morales around 10:15. CLP$8000 (US$ 8.3 as of November 2024) round trip to Baños Morales, cheaper for shorter distances. Phone: +56228424208, +56222830082, +56228611518, cell +56982896718
  • Buses TurMarzur: Phone +56993357800

Private vans to Cajón del Maipo

  • Turismontaña: +56991219203
    • Baños Morales: CLP$10000 (US$ 10.4 as of November 2024) round trip, per person, $12000 if you return a different day.
    • Embalse El Yeso: CLP$10000 (US$ 10.4 as of November 2024) per person
  • Turismo Arpue: CLP$10000 (US$ 10.4 as of November 2024) per person. Bookings at least 24 hours in advnace +56222117165 - +56226818475 cel: +56999320108

Both companies depart from Baquedano Metro Station (red and green lines), at the side of Telefónica building. The departure is at 7:30, to reach Baños Morales at about 10:00.

If you take the bus to Banos Morales, there are good chances to make the autostop up to Cabrerio. Getting an autostop from Cabrerio to the parking space (red route) is harder but possible, especially during the summer weekends. If you decide to take the bus and you don't want to try autostop, walk the yellow route.

Route Description

Altitude Profile for the walking stretch of the trek to El Morado Glaciar (red route)

Having parked the car, abandon the main route to take a car path in bad condition, that will become progressively in very bad condition. On the first two kilometers, the path will go by the back of the valley on the west side of the river, where it will slowly gain altitude. At 2.805 AMSL you will pass next to a flag.

Afterwards, the path will begin to distance itself from the main river of the valley, each time higher on the mountain hillside. The slope becomes considerably steeper than on the first stretch of the trek. You will have to continuously cross small creeks on the path. The route is always visible since most of it takes place on the old car path.

You will then have to cross a creek (3.039 AMSL) that comes from the northeast and ascend it on its east side (right side). This is the steepest stretch.

After having crossed the small creek, at 3,079 AMSL, you will reach the absolute end of the car path (Sidenote: In March of 2013 it was still possible to reach this point by car). Reaching this point by car is very difficult and risky: on the highest stretch this old car path is nothing more than a print with big loose rocks). (ver foto del lugar hasta donde se puede llegar en vehículo 4x4)

Although the start of the walking path is noticeable, this area is covered in snow during the beginning of the summer. ver imagen The lagoon is located in a cirque that forms to the west of this valley, so you must walk in that direction.

You will then reach a flatter area, always on the right side of the creek, which you will here cross for a second time at 3.150 AMSL and then go up the last moraine, where the incline gets steeper. The path does not face the slope directly to the west, but in an oblique line to the northeast. Right at the end of the ascent you will be rewarded by a spectacular panoramic view of El Morado hanging glaciar Cerro Morado, its adjacent glaciers, and its lagoon with ice floes.

Return on the same route

Baños Morales Stretch - Main Route Junction (for ski touring or public transportation)

Profile of El Morado Glacier from Baños Morales (ski touring route). The first stretch (up to the first vertical line) corresponds to the yellow stretch. The second (up to the second red vertical line), to the blue, and the third to the red route.

If upon reaching Lo Valdés gypsum mine the path is closed (which is likely to be the case between June and September) you will have to return and take the detour to Baños Morales, and advance on Volcán's river's north side. It is 5.6 kilometres along the yellow route, on an old car path - good for skying - up to the junction with the path that starts at Cabrerio, ascending from 1860 AMSL to 2275 AMSL. This should take a little less than two hours. From this junction, it's 5.4 kilometers more along the blue route to the beginning described on the previous section, and that can be reached by car when there's no snow. This stretch entails an ascent from 2275 meters to 2628 meters, which should take another 1.5 hour or so.

Estimated Duration

At a normal pace and finishing the route, the hike should consist of 3 hours going up and 2,5 hours back down. Add an extra hour if you are starting from "choriboulders" area.

Permits / Fees

This signals a private property, Oct 7 2015
  • From 2015, you need a permit to take a car through the valley. It can be requested by writing to vallelasarenas@gmail.com and informing the participants' names and license plate. This permit is free.
  • Phone numbers: +56229852609, +56997829336
  • Entry is until 4:00pm and exit until 8:00pm.
  • These lands belong to Parque Natural Privado Valle Las Arenas

Hiring Guides

Hiring guides is possible for this trek:

MONTAÑA NATIVA.jpg
Montaña Nativa: Tailored tours, 2 day treks, hot springs, Glaciers, ascents and road trips. Experienced guide with a degree from Escuela Nacional de Andinismo Chileno and ornithology. Ethical and ecological vision. TripAdvisor certificate of excellence 2015.
Turismo Flecha Extrema
  • Flecha Extrema: Private Hiking Tours / "High Mountain" Expeditions around Santiago - Experience the Andes
    • Contact: contacto@flechaextrema.com, +56 9 65 61 72 77
    • Facebook Turismo Flecha Extrema
    • Phone: +56965617277 (Whatsapp)
  • AndesBrown: Hikes and excursions in Chile's central mountains. Guided tours, certified guides
    • Phone +56988382014.
  • Cajonoutdoor: Treking, horse back, and excursions in all of Cajón del Maipo. Passenger transport to and from the hotel/airport/chosen destiny. Bilingual local guides.
    • Contact: contacto@cajonoutdoor.cl
    • Phone: +56991940429 - +56975275503.

Hiring horses and/or mules

Roberto Molina and Katerina Cáceres offer horses and mules, departing from Baños Morales: +56287100051, +56991667566. Consider about CLP$15000 (US$ 15.6 as of November 2024) per day per horse.

Weather Report

Photo Gallery

Area Description

This information was obtained directly from Parque Natural Privado Valle Las Arenas and translated

Geography

This area presents two types of climate: A temperate one with a long dry season and an ice one due to the effects of the altitude. The average annual temperature is 13ºC, and the annual average rainfall reaches 600mm. Humidity is over 40% for most of the year. The Arenas Valley belongs to what is called "Cuenca Superior Río Volcán" (High Basin of the Volcan River), making it one of the main tributaries of the Volcan river, along with the sub-basin of La Engorda river. The highest flowrates occur during the months of November and March, due to the rising temperatures. During the winter months, the flowrate is markedly decreased.


Geomorphologically speaking, high mountain morphogenetics take place here, where erosive processes dominate and work to transport material and wear away the hillsides.

Flora and fauna

El Morado glacier lagoon in November

Regarding the flora, low shrubs no higher than 50cm dominate the area, alternating with turfs of gramineas, with hard leaves. Perennial herbs dominate humid sectors. Native species stand out along with wild exotics. You can find the sclerophyllic Andean scrub, and the high Andean steep of the Santiago mountain range forms in the high Andean sector (Volcan river) There is a total of two threatened species in the Vocan river area: Laretia acaulis and Alstroemeria exerens.

A total of 86 species can be found here: three amphibians, nine reptiles, 70 species of birds of which nine are hunters, 10 aquatic birds and 51 not predatory, and four are mammals. In El Morado river area, there are about 16 species in conservation status, most of which are reptiles, followed by amphibians, mammals and birds.

During the end of 2007, geologist Christian Salazar and professor Dr. Wolfgang Stinnesbeck (geologist and paleontologist), both from Heidelberg University in Germany, discovered fossils that dated back to 150-155 million years ago.


To see the full list of 691 routes of trekking and mountain climbing in Chile in spanish, click here
Trekking Atacama

ENG:El Morro 

Trekking Norte Chico
Valles Centrales.PNG Santiago Area.PNG Valle del Aconcagua.PNG Trekkings:
Cumbres:
Valle del Mapocho.PNG Trekkings:
Cumbres:
Cajon del Maipo.png Trekkings:
Cumbres:
Cordillera de la Costa.PNG Trekkings:


Cumbres:
Trekking Rancagua
Trekking San Fernando
Trekking Curicó
Trekking Talca
Trekking Linares
Trekking Chillán
Trekking Concepción
Trekking Los Angeles


Trekking Zona lacustre Trekking Temuco
Trekking Valdivia
Trekking Osorno
Trekking Puerto Montt
Trekking Chiloé
Trekking Patagonia Trekking Chaitén
Trekking Coyhaique
Trekking Cochrane y Villa O`Higgins
Trekking Puerto Natales
Trekking Punta Arenas
Trekking Tierra del Fuego
Trekking Isla de Pascua
Trekking Archipiélago Juan Fernández