Logo Patagonia.png

Diferencia entre revisiones de «Cerro el Roble (ruta vehicular) (english)»

De Wikiexplora
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 3: Línea 3:
 
[[Imagen:Mapa ascenso Roble.jpg|thumb|300px|right|Map of the Route]]
 
[[Imagen:Mapa ascenso Roble.jpg|thumb|300px|right|Map of the Route]]
 
==Season==
 
==Season==
This trek can be done year round, but the idea time is May, when the Oak trees are red.  The winter months are also good when the Andes are covered in snow, and there is a beautiful view to the Aconcagua and company.  
+
This trek can be done year round, but the ideal time is May, when the Oak trees are red, orange, and yellow.  The winter months are also good when the Andes are covered in snow, and there is a beautiful view to the Aconcagua and company.  
 
For those who chose to ascend by bike, you should be careful in those days that just after a front of bad weather, snow has fallen on the peak.  During those days (4 or 5 days a year) it can be necessary to carry your bike on the final stretch.
 
For those who chose to ascend by bike, you should be careful in those days that just after a front of bad weather, snow has fallen on the peak.  During those days (4 or 5 days a year) it can be necessary to carry your bike on the final stretch.
  
Línea 10: Línea 10:
  
 
==Route Description==
 
==Route Description==
[[Imagen:Perfi ascenso Roble.png|thumb|200px|right|Perfil altitudinal de la ruta]]
+
[[Imagen:Perfi ascenso Roble.png|thumb|200px|right|Height Profile of the Route]]
La ruta comienza en el portón, donde se debe cancelar el acceso. Es clarísima hasta la cumbre, porque se trata de un camino vehicular construido para la construcción y mantención de las antenas de la cumbre. Un fin de semana normal (sobretodo después de nevadas), debieran encontrarse algunos autos en el camino. Desde el portón de acceso, se debe comenzar a andar hacia el oeste. El camino sube sin parar hasta la cumbre. El primer tramo es por el filo de esta estribación sur del cerro. Luego alcanza el filo que divide los valle de Caleu y de Olmué. Hacia el oeste, se tienen [[Imagen:Ruta_al_roble.jpg|thumb|200px|left|Tramo de ascenso. Junio de 2006]] bellas vistas del palmar de Ocoa y de La Campana. Poco después de esta primera vista del valle de Olmué, aparece una bifurcación peatonal para el sendero que conduce a Ocoa. Para la cumbre del Roble se debe continuar por el camino principal vehicular. Se pasa luego por un cerco de madera a la izquierda. Luego el camino se interna en el bosque de robles, y luego comienza un duro zig-zag. [[Imagen:Vista_la_campana.jpg|thumb|200px|right|Vista a La Campana en dirección al oeste. Junio de 2006]] Poco antes de la cumbre se alcanzan a ver algunas torres de la línea de transmisión. La cumbre es una planicie relativamente grande, con edificaciones de servicios de telecomunicaciones que restan sensación de naturaleza, pero de todas maneras la vista es impresionante.  
+
The route begins at the gate, where you must pay for the access. The path is clear to peak, since it is a vehicle road built for the construction and maintenance of the antennas at the peak. On a normal weekend (specially after a snowfall), you should find a few cars on the road. From the access gate, start west. The road ascends without stopping up to the peak. The first stretch is through the south edge of the hill. It then reaches the edge that divides the valleys of Caleu and Olmué. Towards the west you will have beautiful views[[Imagen:Ruta_al_roble.jpg|thumb|200px|left|Ascent stretch. June, 2006]] of the Ocoa palm grove and La Campana. Briefly after this first view of the valley of Olmué, a pedestrian fork appears to the path that leads to Ocoa. For the peak of El Roble, continue up the main vehicle road. You will then pass by a wooden fence to the left. Then the road penetrates the Oak forrest, and then begins a hard zig-zag. [[Imagen:Vista_la_campana.jpg|thumb|200px|right|View of La Campana to the West. June, 2006]] Little before the peak, you will be able to see some of the transmission towers. The peak is a relatively large plain, with installations for telecommunication services that take away from the feeling of being outdoors, but the view is nevertheless beautifully impressive.  
===Tiempo esperado===
+
 
*'''Trekking''': 4 horas desde el portón. Es posible continuar un poco más en auto y reducir la caminata
+
===Estimated Time===
*'''Mountain Bike''': Unas dos horas y media desde el portón.
+
*'''Trekking''': 4 hours from the gate. It is possible to continue a little more by car and reduce the walking time.  
A un ritmo normal, este trekking debiera tomar unas horas entre y .  
+
*'''Mountain Bike''': 2,5 hours from the gate.  
  
 
{{Entrada al Roble}}
 
{{Entrada al Roble}}
  
==Recomendaciones==
+
==Recommendations==
Es recomendable hacer el segmento del ascenso por el camino vehicular cuando ha nevado en Santiago. Es un camino que puede hacerse con raquetas o randoneé, de baja dificultad.[[Imagen:Roble_aconcagua.jpg|thumb|200px|left|Aconcagua y Cordillera, 11 de agosto de 2007. Foto:Constanza Miranda]]
+
It is recommended to do the ascent stretch on the vehicle road when it has snowed in Santiago. It can be done in randonnée or rackets, low  difficulty. [[Imagen:Roble_aconcagua.jpg|thumb|200px|left|Aconcagua and Mountain Range. August 11, 2007. Photo: Constanza Miranda]]
[[Imagen:Roble_camino.jpg|thumb|200px|right|Camino vehicular con nieve, 11 de agosto de 2007. Foto:[http://www.innovacionsocial.cl Constanza Miranda] ]]
+
[[Imagen:Roble_camino.jpg|thumb|200px|right|Vehicle road with snow. August 11, 2007. Foto:[http://www.innovacionsocial.cl Constanza Miranda] ]]
  
==Ruta y Waypoints en Google Earth==  
+
==Route and Waypoints on Google Earth==  
  
 
*[[Media:Cerro_el_Roble.kmz|Ruta del Cerro El Roble]]. {{Descargar waypoints}}  
 
*[[Media:Cerro_el_Roble.kmz|Ruta del Cerro El Roble]]. {{Descargar waypoints}}  

Revisión del 18:06 24 jun 2009

Trek_chile.png
MTB_chile.png
Map of the Route

Season

This trek can be done year round, but the ideal time is May, when the Oak trees are red, orange, and yellow. The winter months are also good when the Andes are covered in snow, and there is a beautiful view to the Aconcagua and company. For those who chose to ascend by bike, you should be careful in those days that just after a front of bad weather, snow has fallen on the peak. During those days (4 or 5 days a year) it can be necessary to carry your bike on the final stretch.


Acceso

En auto

Mapa de acceso al Roble. El punto de partida se marca con una estrella, en la esquina superior izquierda. Imagen: Dirección de Vialidad

Desde Santiago, se debe tomar la carretera panamericana (ruta 5) en dirección al norte. El desvío a Rungue está en el kilómetro 54. Se debe tomar esa salida (indicada por un cartel de "RUNGUE RETORNO" porque sirve para ambas cosas) y entrar al pueblo. Donde termina la calle por la que venimos, se debe doblar a la izquierda y, pocos metros más adelante, a girar a la derecha (se acaba la calle de todos modos) para cruzar la linea ferrea y luego un puente sobre un estero. Inmediatamente después de cruzado el estero, se debe girar a la izquierda, y comenzar a bordear el estero por un camino de asfalto. Se bordeará luego el embalse Rungue. Tras 3,9 kilómetros desde la panamericana y justo después de cruzar un puente pequeño, surge un desvío a la derecha ("A Caleu"), el que se debe tomar. Este camino está pavimentado también, pero es muy angosto, por lo que se debe tener mucha precaución en las curvas. El camino se interna por el valle y asciende progresivamente. Aproximadamente en el kilómetros 11 desde el desvío (14,9 desde la panamericana) se ha llegado a Caleu y surge una bifurcación: debe tomarse la izquierda, que sigue subiendo ladera arriba. 970 metros más arriba, muy poco antes del paso hacia el valle de Olmué, se encuentra la caseta de cobro y el portón desde donde surge el camino la cumbre del cerro El Roble a mano derecha.

Nota: También es posible llegar a Caleu desde Til-Til, para lo cual se debe dejar la carretera panamericana en un desvío anterior, pero resulta más rápido la variante por Rungue descrita más arriba.

En transporte público

Existen tres recorridos únicos que van desde Tiltil a Caleu, que salen desde el supermercado Unimarc. En primer lugar se debe tomar un bus desde Santiago en el terminal la Paz, cerca del metro Cal y canto con dirección a Tiltil. Por medio de transporte publico sólo es posible asistir los sábados, dado los horarios de ingreso del Santuario. Para esto se debe tomar el bus que sale a las 10 am del supermercado Unimarc de Tiltil, estarán llegando al rededor de las 10:30 hrs a la entrada del santuario(el horario de ingreso es hasta las 12). Para regresar se puede tomar un bus que pasa a las 17:30 hrs desde Caleu a Tiltil por el mismo camino principal.

Route Description

Height Profile of the Route
The route begins at the gate, where you must pay for the access. The path is clear to peak, since it is a vehicle road built for the construction and maintenance of the antennas at the peak. On a normal weekend (specially after a snowfall), you should find a few cars on the road. From the access gate, start west. The road ascends without stopping up to the peak. The first stretch is through the south edge of the hill. It then reaches the edge that divides the valleys of Caleu and Olmué. Towards the west you will have beautiful views
Ascent stretch. June, 2006
of the Ocoa palm grove and La Campana. Briefly after this first view of the valley of Olmué, a pedestrian fork appears to the path that leads to Ocoa. For the peak of El Roble, continue up the main vehicle road. You will then pass by a wooden fence to the left. Then the road penetrates the Oak forrest, and then begins a hard zig-zag.
View of La Campana to the West. June, 2006
Little before the peak, you will be able to see some of the transmission towers. The peak is a relatively large plain, with installations for telecommunication services that take away from the feeling of being outdoors, but the view is nevertheless beautifully impressive.

Estimated Time

  • Trekking: 4 hours from the gate. It is possible to continue a little more by car and reduce the walking time.
  • Mountain Bike: 2,5 hours from the gate.

Permisos / Tarifas

  • Se deben cancelar CLP$4000 (US$ 4.2 as of November 2024) por adulto para ingresar (niños gratis). El ingreso es administrado por la Asociación de Comuneros Capilla de Caleu, y está abierta fines de semanas y festivos de 9 a 13 horas. En caso de ir un día hábil y querer cruzar el portón en auto, se debe llamar al celular +56984759457 o al +56962382245.

Recommendations

It is recommended to do the ascent stretch on the vehicle road when it has snowed in Santiago. It can be done in randonnée or rackets, low difficulty.
Aconcagua and Mountain Range. August 11, 2007. Photo: Constanza Miranda
Vehicle road with snow. August 11, 2007. Foto:Constanza Miranda

Route and Waypoints on Google Earth

  • Ruta del Cerro El Roble. Para descargar el archivo se recomienda hacer click con el botón derecho del mouse y luego seleccionar "Guardar destino como" (Internet Explorer), "Guardar enlace como" (Firefox) o "Save link as" (Google Chrome). Si se intenta abrir directamente, algunos navegadores abrirán el código crudo del archivo con el listado de coordenadas.